ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

.. и стены,
стены со всех сторон, близко, так, что и не повернешься...
Бэрби протиснулся в ставшую внезапно крохотной прихожую и подошел к
двери. Его глаза успевали заметить сразу все - даже в тусклом свете
уличного фонаря, пробивавшегося из-под опущенных штор. Бэрби зашарил
огромной лапой по тумбочке в поисках ключа... и вспомнил, чему его учила
Април Белл.
Ничто в мире не абсолютно. Реальны только вероятности. Его свободный
разум представлял собой живую, подвижную паутину, бессмертный комплекс
энергии сознания, контролировавший атомы и электроны через связь
вероятностей. И эта паутина свободного сознания могла, оседлав воздух,
плыть по ветру, могла без труда проскальзывать сквозь дерево или металл...
за одним-единственным исключением - смертоносного серебра.
Бэрби напрягся. Так, как он это делал в прошлый раз. И дверь, потеряв
резкость, стала полупрозрачной, как густой туман. Мелькнули и исчезли
стальные винты и замок. Проскользнув в созданное им отверстие, Бэрби
бесшумно пошел по коридору мимо безмятежно спящих в своих квартирах
жильцов миссис Садовски.
Пройти через дверь, ведущую на улицу, оказалось совсем просто.
Подгулявший пьянчужка, выписывавший ногами кренделя на мостовой, задел
Бэрби рукой, тупо посмотрел сквозь него, икнул и, шатаясь, потащился
дальше. А Бэрби, бесшумно ступая своими мягкими лапами, сквозь вонь
горелой резины и мокрых окурков потрусил в сторону "Троян Амз".
Април Белл встретила его в парке напротив гостиницы, возле
маленького, вдоль берегов чуть подернутого льдом, озерца. На этот раз она
была не волчицей, а настоящей женщиной. Но Бэрби, видевший, как Април
выскользнула из запертой входной двери отеля, сразу понял - тело девушки
осталось спать в номере. Она была совершенно голая, и ее длинные волосы
волнами ниспадали на белую грудь.
- Ты очень сильный, Бэрби, раз смог принять такой облик!
Восхищение согрело ее волшебный, бархатистый голос. Она шагнула
навстречу Бэрби, и стройное, гладкое, прохладное тело девушки коснулось
его полосатой шкуры. Она игриво почесала Бэрби за ухом, и он
удовлетворенно заурчал.
- Я рада, что ты так силен, - прошептала она. - Ведь я все еще
неважно себя чувствую... Твой старый друг Сэм Квейн чуть не прикончил меня
своей хитрой ловушкой в кабинете. И я как раз собиралась тебя позвать,
Бэрби. Понимаешь, у нас этой ночью есть одна работенка...
- Еще одна? - Бэрби вспомнил, как, споткнувшись о поребрик, упала
Ровена Мондрик. Вспомнил, как она бежала по улицам с серебряным кинжалом в
руке... в том, вчерашнем сне. Он тихонько и сердито зарычал. - Не хочу.
- И я не хочу, - Април снова почесала его за ухом. - Но видишь ли,
мне случайно стало известно, что час назад Рекс Читтум выехал из города.
Он взял машину Квейнов. Они весь день вместе работали в Фонде, а теперь
Рекс направляется на радиостанцию колледжа Стейт. Я узнала, что завтра он
будет выступать в прямом эфире. Боюсь, мистер Читтум собирается довести до
конца то, что не успел закончить доктор Мондрик.
Ее голос звенел, как хрустальный бокал.
- Вилли, мы должны его остановить!
- Только не Рекса! - горячо запротестовал Бэрби. - Рекс Читтум - мой
старый добрый друг...
Ее прохладные пальцы нежно гладили его по голове.
- Вилли, все твои старые, добрые друзья - люди. Они враги Черного
Мессии. Хитрые, сильные, безжалостные. Они используют против нас свою
науку. Они идут на все, лишь бы найти нас и уничтожить. И что же нам
остается? Использовать те силы, которыми мы обладаем...
Она легонько пощекотала ему горло.
- Ты же и сам прекрасно это понимаешь, Вилли.
Не в силах спорить с ее неумолимой логикой, Бэрби послушно кивнул.
Ибо это и была жизнь: хрустящий белый иней под мягкими подушечками лап и
нежные женские руки, почесывающие у него за ушами. Мир, в котором Рекс
Читтум был его другом, превратился для Бэрби в странный и непонятный
кошмар, полный горьких разочарований и отвратительных компромиссов.
Вспомнив свое жгучее стремление уйти от такой жизни, Бэрби снова зарычал -
но на сей раз с облегчением и радостью.
- Ну, пошли, - поторопила его Април, и Бэрби без колебаний позволил
девушке забраться к нему на спину.
Его могучее тело даже не ощущало ее веса. Он нес Април по Главной,
потом по Центральной улице, мимо мигающего светофора возле
университетского городка, к горной дороге, ведущей к Стейт Колледжу.
Они проносились мимо темных, спящих домов. Где-то тоскливо и
бессильно завыла собака. Луна скрылась за горизонтом, но и в свете
колючих, холодных звезд Бэрби прекрасно видел каждый камешек, каждый
кустик у дороги, каждый провод, протянувшийся от одного телеграфного
столба к другому.
- Быстрее, Вилли! - Април наклонилась вперед, почти касаясь грудью
его спины. Развевались по ветру ее длинные рыжие волосы. - Мы должны
догнать Рекса на холме Сардис!
Опьяненный своей безграничной силой, Бэрби помчался быстрее. Он
чувствовал чистую прохладу ночного воздуха, и свежий запах земли, и тепло
девушки у него на спине. Это настоящая жизнь! Април Белл пробудила его от
мрачного, долгого сна. Вспоминая слабое, уродливое тело, спящее в комнате
на Хлебной улице, Бэрби даже содрогнулся от отвращения.
- Быстрее! - торопила девушка.
Темная равнина и первые невысокие холмы на ней плыли назад, словно
облака под напором ветра. Но и у силы саблезубого тигра имелись, как
оказалось, свои пределы.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98

ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ    

Рубрики

Рубрики