ТОП авторов и книг ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ
И где они оба сейчас? Где "La Bella"? Добралась ли благополучно до дома?
Я задавал себе эти вопросы, охваченный холодной дрожью.
Но тут же произошло еще одно, не менее странное совпадение. Я рассказывал Криттендену о появлении здесь второго подозрительного человека, когда наш разговор прервал шум во дворе. Слышались возбужденные голоса, затем в столовую вбежал, запыхавшись, молодой индеец.
- Брат прекрасной чинамперы! - услышал я несколько восклицаний.
- В чем дело? - спросил я, вскочив с места.
Почти лишний вопрос, потому что я предвидел ответ. Юноша с трудом ответил:
- Моя сестра! Ее похитили! Милостивый боже, помилуй нас!
Глава XXV
КУДА?
- Твою сестру похитили? Кто похитил?
Еще один ненужный вопрос. Я сам мог бы назвать этих людей или описать их.
- Разбойники, - ответил юноша, - salteadores. Я знаю, потому что у них лошади и оружие. Их было несколько. И, сеньор капитан, - продолжал он, узнав меня, - одного вы сами знаете. Это "красная шляпа", который гнался за нами на канале.
Я больше не слушал его. Выбежал из комнаты, громко подзывая сигнальщика. Криттенден последовал за мной. К счастью, сигнальщик еще не лег спать; вместе с двумя товарищами он задержался на кухне, флиртуя с девушками-служанками.
- Тревога, сигнальщик! Быстрее!
Солдаты удивились - не столько неожиданному приказу, сколько моему возбужденному виду. Но все бросились к конюшне, и вскоре в стенах hasienda послышался боевой клич "По коням!".
Пока готовили лошадей, я расспрашивал молодого индейца, пытаясь извлечь из него максимум информации. Как выяснилось, они с сестрой миновали Сан-Исидро и садились в скиф, когда из кустов показались два человека, схватили девушку и потащили прочь. Потом подняли на руки и понесли.
- Она сопротивлялась, сеньор, изо всех сил, но кричать не могла, потому что негодяи набросили серапе ей на голову и заглушили голос.
- А что делал ты?
- Я выпрыгнул из лодки и побежал за ними. Но прежде, чем догнал, к ним присоединилось много других, все верхом, и с ними были еще две лошади без всадников, но оседланные. На одну посадили мою сестру - будь они прокляты! Тот, что держал ее, посадил ее перед собой, и все ускакали.
- Но как ты узнал, что там "красная шляпа"?
- Я хорошо рассмотрел его лицо, сеньор. Я почти настиг их, когда они ускакали, и луна светила ему в лицо. Он был не из тех двоих, которые ее схватили, а подъехал позже с остальными. Он отдавал приказы, и все его слушались. О, да, я уверен, что это он, сеньор! Я часто видел его, и сестра тоже. Ей показалось, что он был на празднике, во время танцев. Она как раз рассказывала мне об этом, когда мы возвращались к лодке, и она боялась. Боже, ее похитили! Что они с ней сделают?
Его отчаяние казалось беспредельным, но оно было ничто по сравнению с моим. Его слова сводили меня с ума, и с огромным облегчением я услышал конский топот и звон упряжи снаружи. Мои люди уже в седлах! Я решил преследовать похитителя до самого его логова и сделать все, чтобы освободить девушку, даже если придется отдать свою жизнь.
Конечно, Криттенден и Морено с нами. Мексиканский офицер не пожелал оставаться, напротив, казалось, он с радостью принял решение вернуться к боевым действиям. Доблестный военный, он чувствовал раздражение от того, что его сабля так долго ржавеет в ножнах. Но мне нужно было нечто большее, чем его сабля, - его совет и руководство. Без его опыта наша поездка напоминала бы погоню слепцов.
Морено оказался нужным человеком в нужном месте. Ему были знакомы все дороги и тропы Мексиканской долины, все окружающие ее горы. Но что еще важнее, он знал привычки Эль Гуапо, знал, где обычно скрывался этот веселый Лотарио20, исполняющий роль грабителя. Все эти сведения он получил в свое время от полковника Эспиносы.
Сев в седла, мы сразу спросили у Морено: "Куда?" Он задумался. Сан-Исидро на самом берегу озера; Ла Соледад находится на полпути между ним и Большой национальной дорогой, по которой мы добирались до hasienda. Эспиноса говорил, что логово бандита где-то вблизи пирамиды Сан Хуана де Теотиуакан. Прямой путь туда проходит из Сан-Исидро через Ла Соледад. Но можно воспользоваться и другой дорогой; эта дорога кружная, потому что ей приходится огибать cerro - небольшой вулкан, о котором уже говорилось. И она длиннее.
Мы были уверены, что бандит, завладев добычей, будет торопиться в свое убежище. Но не знали, какой именно дорогой он воспользуется. Однако долго сомневаться нам не пришлось. В моем отряде был старый солдат, очень хороший следопыт. Как только мы отъехали на триста-четыреста ярдов от hasienda, я приказал ему спешиться и искать следы.
Он слез с седла, присел и принялся осматривать землю. К счастью, ярко светила луна, и это облегчало его задачу.
- Тут много лошадиных следов, капитан, но все идут от Веракрус - это те, кто съезжался на праздник.
- Вернись немного назад, к озеру. Посмотри там.
Он выполнил приказ, миновал въезд в hasienda, прошел еще десятка два ярдов и нагнулся.
- Ну, что, они были здесь?
- Да, капитан, дюжина или около того. Две лошади кажутся свежими, остальные, должно быть, с утра в пути.
- Есть ли следы, ведущие от озера?
- Один. Остальные ведут к озеру.
- Это наше преимущество, - заметил мексиканский офицер, когда мы повернули лошадей в сторону дороги на Веракрус. - Чтобы добраться до пирамиды Сан Хуана, они должны пересечь Camino Nacional (Национальную дорогу) в районе деревни Лос Рейес. Мы двинемся к Тлаписахуа, а оттуда - к Лос Рейес. У нас в запасе не менее двадцати минут, мы можем догнать их и даже перегнать, прежде чем...
- Вперед! Галопом! - закричал я, не дожидаясь, пока он докончит фразу, и мы поскакали, пришпоривая лошадей.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38