ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

Она будет шутить и смеяться, она будет самой очаровательной и остроумной женщиной, с какой он когда-либо имел дело. Она будет кокетничать с ним и скажет что-нибудь вроде:
– Теперь мне не надо останавливаться в отеле, когда я буду приезжать в Нью-Йорк. Ведь я смогу смело являться к тебе, правда?
Ник рассмеется и ответит:
– Ну, конечно. Мой дом – твой дом.
– А что если во вторник? – спросит она. – Возьму зубную щетку и прилечу.
И прилетит. Первым же рейсом, на который достанет билет.
Но сегодня пусть сказка продолжается. Когда наступит завтра, тогда ей и придется решать все проблемы. Ничего, все обойдется. Она выдержит.
Он оторвал взгляд от журнала и посмотрел на нее, недовольный ее молчанием.
– Если ты хочешь пойти в другой ресторан, так и скажи. Мы можем сходить в греческий потом, когда я вернусь.
– Ты вернешься?
Он обнял ее за талию и нежно прижал к себе.
– Я приеду. Меня не будет всего дней пять, неделю от силы. А ты что подумала? Что я совсем уезжаю? Что мы больше не увидимся?
Она почувствовала, как напряглись его руки: он угадал ее сомнения и старался успокоить.
Тучи рассеялись, выглянуло солнышко, и сердечко Аби опять забилось ровно, ей стало легко дышать. Но, Господи, как же долго его не будет! Нет-нет, она не хочет об этом думать. Лишь покрепче прижаться к нему, чтобы слышать удары его сердца.
– Да, я подумала, что ты уезжаешь насовсем.
Ник пристально посмотрел ей в глаза и ласково произнес:
– Мне надо отвезти рукопись и уладить кое-какие дела. Это займет несколько дней, – он улыбнулся. – Ну так что? Отправимся в "Эгиду"?
Аби рассмеялась и кивнула.
– Только, пожалуйста, сделай мне одно одолжение.
Он настороженно приподнял бровь.
– Вот, возьми, – она сунула ему в руки книжку.
– Хочешь, чтобы я почитал на ночь? – спросил он, не отрывая глаз от справочника по сексу.
Аби хмыкнула:
– Нет. Можешь ее дописать. Пару глав, если не возражаешь, – она улыбнулась и вспыхнула от своей дерзости. – Побудь здесь несколько минут, пока твой отец не привезет мою маму.
– Ладно, – сказал он ничего не понимая. – А ты куда?
– "Эгида" – модный ресторан, мистер Маквэл, – проговорила Аби, выскальзывая из его объятий и доставая из-под кассы кошелек. – А мне совсем нечего надеть!
Она весело махнула ему на прощание и исчезла за дверью.
8
– Надо было позвонить и заказать столик, – сказал Ник, глядя на вереницу парочек, проходящих мимо метрдотеля. – Кажется, моя романтическая идея была неоригинальна.
Аби хмыкнула и взяла его под руку:
– Мы всегда кричим, что Вирджиния – рай для влюбленных. Вот тебе и доказательство.
– Это же ресторан, а не мотель, – сухо парировал он.
– Все дело в атмосфере, – мечтательно проговорила она, показывая на две статуи греческих богинь, украшающие холл. Пышные южные растения в кадках и пол из красиво уложенных каменных плиток придавали помещению экзотическую элегантность. – Кстати, "Эгида" славится своей кухней, а я как раз хочу есть.
– Послушайте, мисс Уэтэрби, – сказал Ник таким торжественным тоном, что Аби даже вздрогнула от неожиданности, – я могу предложить вам романс.
– Да? А я-то мечтала о рыбе, – простодушно улыбнулась Аби.
– Подожди, вот я тебе спою при свечах, – и он усмехнулся, а в его карих глазах заплясали веселые чертики.
– О, я уверена, что ты неотразим.
Аби покрепче ухватилась за его руку, с удовольствием ощущая, какая она мужественная и сильная. Ей не было ни чуточки стыдно, когда она любовалась "своим" Ником в элегантном костюме и при галстуке.
– Кажется, нам придется долго ждать, – сказал он.
– А почему бы тебе не сообщить метрдотелю, кто ты такой?
У Ника похолодело в груди.
– Кто я такой?
– Ну да. Я уверена, он не будет держать в очереди знаменитого писателя.
Ник кашлянул и поправил галстук, который вдруг стал слишком тугим.
– Боюсь, Аби, тут это не сработает.
Нет, здесь он ей не станет говорить, что в Нью-Йорке любое из его имен подействовало бы просто магически.
– И все-таки тебе надо попытаться, – стояла на своем Аби. – Попроси – нет, потребуй – столик у окна. Тут потрясающий вид на море. У них снаружи разноцветные лампочки.
Он, наморщив лоб, подозрительно посмотрел на нее:
– Ты уже бывала здесь?
Она лишь широко открыла глаза и подтолкнула его к метрдотелю.
– Добрый вечер, сэр. Ваше имя? – лысый низенький человечек в белом смокинге взглянул на Ника и тотчас перевел глаза на его смеющуюся кудрявую спутницу. Аби слегка подмигнула ему.
– Нам нравятся столики у окна, – сказала она, обворожительно улыбаясь.
– Ну конечно, – услышали они за спиной приятный голос с сильным акцентом. Официант взял две карточки, и Нику ничего не оставалось, как послушно следовать за ним со своей дамой в главный зал. Своей роскошью зал этот напоминал дворец какого-нибудь восточного набоба. Сияли хрустальные люстры и электрические свечи, а столы были расставлены так, чтобы все могли любоваться лазурной гладью океана.
– Видно, таким вниманием мы обязаны твоему платью, – шепнул Ник на ушко Аби, пока они проходили через переполненный зал и их ноги утопали в красном с золотой нитью ковре.
– Не глупи, – прошептала она в ответ. – Это – старое платье. – Из скромности или просто наперекор она лукавила, сама не понимая зачем.
– Очень удачное, – сухо проговорил Ник.
– Думаю, ты бы и не заметил, надень я новое.
Он хмыкнул:
– О, я обратил внимание. Даже официанты остались неравнодушны. В этом проклятом платье ты привлекаешь к себе внимание.
Аби улыбнулась, чувствуя свою женскую власть над любимым. Хотя она купила платье чуть ли не в последнюю минуту перед этим походом в ресторан, оно и вправду отлично на ней смотрелось.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33

ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ    

Рубрики

Рубрики