ТОП авторов и книг ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ
Вот возьмет и заведет роман с боссом. Интересно, что тогда запоет этот поганец!
Заперев все замки, Линда вышла из склада, села в свою малолитражку и покатила домой, кипя негодованием. Она была не из тех, кто легко прощает обиды.
После напряженного рабочего дня Генри Стоун вернулся домой усталый и мрачный.
«А дело еще не сделано! – думал он, раздеваясь и влезая в ванну. – Вдруг Флер не захочет с ним ехать?! Нет! Она должна вернуться! – Закрыв глаза, он представил себе Флер и застонал от муки. – Флер! Любовь моя! Без тебя мой план не имеет смысла!»
Основные препятствия удалены: Джулия на Джерси, Лэрри в больнице. Остается выпытать адрес у Линды. Ну а это сущие пустяки! Все равно что отнять игрушку у младенца.
Час спустя отдохнувший и повеселевший, Генри накрыл в гостиной столик на двоих.
Услуга за услугу! Хмыкнув, он покрутил бутылку с шампанским в ведерке со льдом. Теперь-то он знал, какая у крошки Линды слабость, так что не поскупился!
Холодильник ломился от запасов спиртного и изысканной закуски. Какая женщина устоит против ужина при свечах, бутылки шампанского… и ночи любви? Он засмеялся. Ну а если женщина глупа и вульгарна, то задача намного упрощается!
Генри взглянул на часы. Половина девятого.
Должна быть дома, решил он, набирая телефон Линды. Вряд ли поехала в больницу. Он рассмеялся. Ведь его никто не услышит и не спросит, что его так развеселило. Наша дурочка послала Лэрри к черту. Отлично! Ну, снимай трубку!
Из трубки неслись унылые длинные гудки…
Линда спала. Придя домой, она приняла душ, перекусила и села послушать радио. Скоро начала клевать носом и заснула, заглушая храпом последние известия. Телефон названивал, а Линда мирно похрапывала.
Когда она проснулась, было без пятнадцати девять, а в холле трезвонил телефон.
«Ну, кому еще там приспичило на ночь глядя?!» – раздраженно подумала она.
А вдруг это Лэрри? Линда наспех пригладила волосы, как будто звонивший мог ее увидеть. Может, он поостыл и попросит у нее прощения? Схватив трубку, спросила:
– Это ты, Лэрри?
– Нет, это Генри Стоун. Извините за поздний звонок, но мне бы хотелось с вами поговорить.
– Господин Стоун?! Поговорить? – Линда решила, что она допустила оплошность в работе. – О чем?
– Не волнуйтесь ради Бога! Нужно обсудить вашу новую работу. Я хотел заскочить на склад, но замотался. Завтра я уезжаю, а в понедельник вы приступаете к работе на новом месте. Придется все обговорить сегодня вечером.
– Боюсь, не получится. Уже поздно… А что, если в понедельник я приду на работу пораньше и мы все обсудим?
Генри решительно отклонил ее предложение:
– Извините. Ко мне пришли. Из агентства недвижимости. Так что вы мне нужны прямо сейчас. Я пришлю за вами такси.
– Господин Стоун…
– До встречи! – И не дожидаясь возражений, положил трубку и тут же снял, на случай если она решит ему перезвонить.
Через полчаса приехала встревоженная Линда.
– А где же агент по недвижимости? – спросила она, нервно озираясь, когда босс привел ее в роскошную гостиную.
– Подъедет с минуту на минуту, – солгал он.
– Разве… Когда вы позвонили, то сказали…
– Это был не он. – Генри покачал головой. – Один молодой человек… Собрался открыть свое дело и пришел ко мне за советом. – Он чаруюше улыбнулся. – Помогаю чем могу…
– Тед рассказал мне, как вы добры к Лэрри.
– Лэрри славный парень.
– Я тоже так думаю.
– Разве? А я слышал, вы послали его ко всем чертям.
Смутившись, Линда твердо ответила:
– Значит, заслужил.
– По-моему, вы слишком суровы. Бедняга весь в переломах, беспомощный, лежит в больнице… – Он чувствовал, что она постепенно отмякает, и в нем росла уверенность в победе.
– Не такой уж он беспомощный! Позвонить-то он может. Соизволит извиниться, и я с ним помирюсь. С радостью.
– А вы женщина с характером! – Он помог ей снять пальто и окинул ее взглядом. – Лэрри о вас очень высокого мнения, и я его отлично понимаю. – Он открыто льстил, но сегодня Линда на самом деле выглядела довольно мило. Черная юбка в складку, бледно-зеленая блузка… Только с косметикой несколько переборщила. – Ну что? Агент задерживается… Посидим, поболтаем! Хотите выпить?
– Спасибо. Не откажусь от чашечки кофе.
– И только-то? – Слабость Линды была козырем в его игре. – А у меня охлаждается бутылочка шампанского…
Линда заколебалась: алкоголь на нее ужасно действует.
– Не стану же я пить один!
– Ну ладно, если только совсем чуть-чуть.
Налив до краев два фужера, он подошел и сел рядом с ней на диван! Вручив фужер, предложил:
– Выпьем за ваше новое назначение! Вы его заслужили.
Линда отпила глоток. Вино приятно холодило горло.
– А теперь за скорейшее выздоровление Лэрри!
Она отпила еще глоток.
– Счастливчик! Он лежит в больнице, зато у него есть вы.
– Мы с ним даже не помолвлены. Так, ничего серьезного…
– Но ведь вы понимаете друг друга?
Он говорил, а перед глазами стояла Флер. Он с трудом владел собой. А спешить сейчас нельзя! Один неверный шаг, и все потеряно. Он встал и подошел к окну.
– Да где же агент? Должен был прийти час назад.
– Я ненадолго. – Сидя на бархатном диване, Линда оглядела гостиную, подавленная окружающей ее роскошью. – Хочу пораньше лечь спать.
– А вы рады, что переходите на другую работу?
– Очень! Даже не верится… Ведь я буду иметь дело с такими людьми! С богачами, которые могут себе позволить покупать ваши коттеджи. – Она улыбнулась. – А Тед прав. Оказывается, вы не такой уж плохой человек.
– Давайте за это выпьем! – Он поднял стакан и чокнулся.
На этот раз Линда отпила большой глоток. Шампанское ударило ей в голову, и она осмелела.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48
Заперев все замки, Линда вышла из склада, села в свою малолитражку и покатила домой, кипя негодованием. Она была не из тех, кто легко прощает обиды.
После напряженного рабочего дня Генри Стоун вернулся домой усталый и мрачный.
«А дело еще не сделано! – думал он, раздеваясь и влезая в ванну. – Вдруг Флер не захочет с ним ехать?! Нет! Она должна вернуться! – Закрыв глаза, он представил себе Флер и застонал от муки. – Флер! Любовь моя! Без тебя мой план не имеет смысла!»
Основные препятствия удалены: Джулия на Джерси, Лэрри в больнице. Остается выпытать адрес у Линды. Ну а это сущие пустяки! Все равно что отнять игрушку у младенца.
Час спустя отдохнувший и повеселевший, Генри накрыл в гостиной столик на двоих.
Услуга за услугу! Хмыкнув, он покрутил бутылку с шампанским в ведерке со льдом. Теперь-то он знал, какая у крошки Линды слабость, так что не поскупился!
Холодильник ломился от запасов спиртного и изысканной закуски. Какая женщина устоит против ужина при свечах, бутылки шампанского… и ночи любви? Он засмеялся. Ну а если женщина глупа и вульгарна, то задача намного упрощается!
Генри взглянул на часы. Половина девятого.
Должна быть дома, решил он, набирая телефон Линды. Вряд ли поехала в больницу. Он рассмеялся. Ведь его никто не услышит и не спросит, что его так развеселило. Наша дурочка послала Лэрри к черту. Отлично! Ну, снимай трубку!
Из трубки неслись унылые длинные гудки…
Линда спала. Придя домой, она приняла душ, перекусила и села послушать радио. Скоро начала клевать носом и заснула, заглушая храпом последние известия. Телефон названивал, а Линда мирно похрапывала.
Когда она проснулась, было без пятнадцати девять, а в холле трезвонил телефон.
«Ну, кому еще там приспичило на ночь глядя?!» – раздраженно подумала она.
А вдруг это Лэрри? Линда наспех пригладила волосы, как будто звонивший мог ее увидеть. Может, он поостыл и попросит у нее прощения? Схватив трубку, спросила:
– Это ты, Лэрри?
– Нет, это Генри Стоун. Извините за поздний звонок, но мне бы хотелось с вами поговорить.
– Господин Стоун?! Поговорить? – Линда решила, что она допустила оплошность в работе. – О чем?
– Не волнуйтесь ради Бога! Нужно обсудить вашу новую работу. Я хотел заскочить на склад, но замотался. Завтра я уезжаю, а в понедельник вы приступаете к работе на новом месте. Придется все обговорить сегодня вечером.
– Боюсь, не получится. Уже поздно… А что, если в понедельник я приду на работу пораньше и мы все обсудим?
Генри решительно отклонил ее предложение:
– Извините. Ко мне пришли. Из агентства недвижимости. Так что вы мне нужны прямо сейчас. Я пришлю за вами такси.
– Господин Стоун…
– До встречи! – И не дожидаясь возражений, положил трубку и тут же снял, на случай если она решит ему перезвонить.
Через полчаса приехала встревоженная Линда.
– А где же агент по недвижимости? – спросила она, нервно озираясь, когда босс привел ее в роскошную гостиную.
– Подъедет с минуту на минуту, – солгал он.
– Разве… Когда вы позвонили, то сказали…
– Это был не он. – Генри покачал головой. – Один молодой человек… Собрался открыть свое дело и пришел ко мне за советом. – Он чаруюше улыбнулся. – Помогаю чем могу…
– Тед рассказал мне, как вы добры к Лэрри.
– Лэрри славный парень.
– Я тоже так думаю.
– Разве? А я слышал, вы послали его ко всем чертям.
Смутившись, Линда твердо ответила:
– Значит, заслужил.
– По-моему, вы слишком суровы. Бедняга весь в переломах, беспомощный, лежит в больнице… – Он чувствовал, что она постепенно отмякает, и в нем росла уверенность в победе.
– Не такой уж он беспомощный! Позвонить-то он может. Соизволит извиниться, и я с ним помирюсь. С радостью.
– А вы женщина с характером! – Он помог ей снять пальто и окинул ее взглядом. – Лэрри о вас очень высокого мнения, и я его отлично понимаю. – Он открыто льстил, но сегодня Линда на самом деле выглядела довольно мило. Черная юбка в складку, бледно-зеленая блузка… Только с косметикой несколько переборщила. – Ну что? Агент задерживается… Посидим, поболтаем! Хотите выпить?
– Спасибо. Не откажусь от чашечки кофе.
– И только-то? – Слабость Линды была козырем в его игре. – А у меня охлаждается бутылочка шампанского…
Линда заколебалась: алкоголь на нее ужасно действует.
– Не стану же я пить один!
– Ну ладно, если только совсем чуть-чуть.
Налив до краев два фужера, он подошел и сел рядом с ней на диван! Вручив фужер, предложил:
– Выпьем за ваше новое назначение! Вы его заслужили.
Линда отпила глоток. Вино приятно холодило горло.
– А теперь за скорейшее выздоровление Лэрри!
Она отпила еще глоток.
– Счастливчик! Он лежит в больнице, зато у него есть вы.
– Мы с ним даже не помолвлены. Так, ничего серьезного…
– Но ведь вы понимаете друг друга?
Он говорил, а перед глазами стояла Флер. Он с трудом владел собой. А спешить сейчас нельзя! Один неверный шаг, и все потеряно. Он встал и подошел к окну.
– Да где же агент? Должен был прийти час назад.
– Я ненадолго. – Сидя на бархатном диване, Линда оглядела гостиную, подавленная окружающей ее роскошью. – Хочу пораньше лечь спать.
– А вы рады, что переходите на другую работу?
– Очень! Даже не верится… Ведь я буду иметь дело с такими людьми! С богачами, которые могут себе позволить покупать ваши коттеджи. – Она улыбнулась. – А Тед прав. Оказывается, вы не такой уж плохой человек.
– Давайте за это выпьем! – Он поднял стакан и чокнулся.
На этот раз Линда отпила большой глоток. Шампанское ударило ей в голову, и она осмелела.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48