ТОП авторов и книг ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ
Прошла вечность, прежде чем сняли трубку.
– Помогите! Эми, пожалуйста… помогите!
– Линда, это ты? – Эми не сразу узнала ее голос. – Тебе плохо? – На том конце молчали. – Сейчас приеду.
Через двадцать минут Эми вышла из такси и поднялась к Линде. Насторожившись при виде полуоткрытой двери, она осторожно заглянула внутрь и позвала:
– Линда!
Не получив ответа, перешагнула через порог и, войдя в гостиную, увидела Линду. Та лежала без чувств, запрокинув разбитое лицо, а со столика свисала телефонная трубка.
– Боже праведный! Линда! Да кто же тебя так? – Она наклонилась, и ей показалось, что Линда не дышит.
Эми вызвала «скорую», и Линду отвезли в больницу.
Ребенок все плакал и плакал.
– Что, соскучилась по мамке? – Взяв девочку на руки, Салли принялась ее укачивать. – Самый сладкий сон, а я тут хожу как неприкаянная!
Наконец Элиза уснула, и Салли уложила ее в кроватку.
– Знамо дело, соскучилась по мамке. И мамка по тебе скучает! – ворковала она. – Насилу уговорила уехать от тебя на денек! Поехала она с Тони по делам, но и то ладно! Хоть бы они сошлись! Знаешь, что я тебе скажу, красавица ты моя? Лучше Тони папы тебе не сыскать! – Взглянув на невинное детское личико, умилилась. – Ну, чисто ангел! Вот мамка на тебя и не нарадуется! А уж как с тобой носится! Ровно курица с яйцом! И все меня учит, будто я не умею ходить за дитем. Насмерть заучила! – Она передразнила Флер: – Не забудь вовремя покормить. Поменяй пеленки. Подержи после еды, чтобы срыгнула. Расчеши волосики.
Девочка с каждым днем становилась все больше похожа на мать. Глаза из голубых превращались в карие, а пушок на голове стал цвета спелой пшеницы.
Ложась в постель, Салли ворчала:
– Мамка над тобой так трясется, будто кто хочет отнять у нее эдакое сокровище!
Раньше Дик Трентон любил поспать, но с тех пор как потерял жену, страдал бессонницей. В эту ночь ему тоже не спалось. Ворочался в кровати, глядя как свет постепенно вытесняет тьму, а ранним утром встал и подошел к окну.
– Посмотри, радость моя, какой сегодня рассвет! – шепнул он, кивнув на золотистое зарево на горизонте. – Видно, день будет прохладный и ясный. Как ты любила… – И он не то вздохнул, не то всхлипнул. Вспомнил Мэг, и на душе стало тяжко. – Мы вырастили плохую дочь! Знаешь, радость моя, иной раз мне кажется, это она отняла тебя у меня. Знать бы наверняка…
На подъездной аллее показался большой белый автомобиль с зажженными фарами.
«Кого это принесло в такую рань?» – удивился он и отошел от окна, чтобы его не заметили.
Мэг проснулась от громкого стука в дверь. Похолодев от страха, вскочила с кровати. Страх, что ее разоблачат, никогда не покидал ее. Подбежала к окну. На пороге стоял мужчина. Заметив белый «роллс-ройс», Мэг с облегчением вздохнула: не полиция! Открыв окно, спросила:
– Что вам угодно?
Генри Стоун поднял голову и, чуть помедлив, ответил:
– Я приехал повидать Флер Робинсон. – Откровенничать с посторонними не хотелось, но выбора не было.
– Подождите минутку, я спущусь. – Затворив окно, Мэг хмыкнула. – Кто это приехал навестить милашку Флер? Отец ребенка или муж? – Впрочем, какая разница! Главное, что приехал, и, Бог даст, увезет отсюда соперницу!
Мэг отворила дверь, и Генри Стоун невольно восхитился ее красотой. В белом шелковом пеньюаре, с роскошными каштановыми волосами она выглядела весьма соблазнительно.
– Вынуждена вас огорчить. Флер Робинсон здесь нет.
– Я видел в окне наверху чью-то тень. – Генри шагнул через порог. – Это она? Да? Она велела меня прогнать?
– Какой вы подозрительный! Это мой отец. Старика мучает бессонница. А прогонять вас я не собираюсь. Проходите. – И Мэг распахнула дверь. – Не в дверях же разговаривать!
– Разговаривать с вами я не намерен! Я всю ночь просидел за рулем, хочу есть и валюсь с ног от усталости. Скажите, где Флер, и я сразу поеду к ней.
– Она вернется только вечером. – Мэг оглядела гостя, и он ей сразу пришелся по нраву. – Сварю вам чашку крепкого кофе и сделаю пару бутербродов. Может, хотите чего-нибудь горячего? Вам не помешает отдохнуть и расслабиться.
– Так Флер уехала?
– Да, вчера вечером. – Мэг с намеком улыбнулась. – Со своим дружком. – И подмигнула: пусть побесится!
Удар попал точно в цель. Оттолкнув ее, Генри зарычал:
– Врете! Она здесь! Я знаю, она здесь! – И он побежал по холлу, распахивая одну за другой двери всех комнат. – Без нее я никуда не уеду!
– Здесь вы ее не найдете. – Закрыв входную дверь, Мэг с удовольствием смотрела, как гость носится по комнатам в поисках Флер.
Распахнув дверь в кухню, он чуть не столкнулся с Диком Трентоном.
– Это моя кухня! Что вам здесь нужно?
Мощным толчком Генри отбросил старика в сторону, тот упал и стукнулся головой об ящик с углем.
Мэг не спеша подошла к двери кухни и, увидев, что у отца голова в крови, брезгливо поморщилась.
– Поделом тебе! Дураком жил, дураком и подохнешь!
А Генри помчался наверх. Он бегал из комнаты в комнату, звал Флер, и его крик заглушал хлопанье дверей:
– Я люблю тебя, Флер! И хочу заботиться о тебе и о нашем ребенке! Ты все не так поняла! Жена для меня ничего не значит! Я от нее избавлюсь. Флер, мне нужна только ты… Ты и наш ребенок. Почему ты не сказала мне, что ждешь ребенка? Ты не имела права скрывать это! Ведь он мой!
Убедившись, что Флер в доме нет, Генри спустился вниз, мрачный и усталый. Мозг сверлила мысль: найти Флер.
– Я же вам сказала, здесь ее нет. Ну что, убедились?
Схватив ее за волосы, Генри прошипел:
– Что еще за дружок? Кто он? Где они сейчас?
– Спросите у старика!
Дик Трентон все слышал и молча ждал.
– Ничего не знаю. А если бы знал, все равно бы не сказал.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48
– Помогите! Эми, пожалуйста… помогите!
– Линда, это ты? – Эми не сразу узнала ее голос. – Тебе плохо? – На том конце молчали. – Сейчас приеду.
Через двадцать минут Эми вышла из такси и поднялась к Линде. Насторожившись при виде полуоткрытой двери, она осторожно заглянула внутрь и позвала:
– Линда!
Не получив ответа, перешагнула через порог и, войдя в гостиную, увидела Линду. Та лежала без чувств, запрокинув разбитое лицо, а со столика свисала телефонная трубка.
– Боже праведный! Линда! Да кто же тебя так? – Она наклонилась, и ей показалось, что Линда не дышит.
Эми вызвала «скорую», и Линду отвезли в больницу.
Ребенок все плакал и плакал.
– Что, соскучилась по мамке? – Взяв девочку на руки, Салли принялась ее укачивать. – Самый сладкий сон, а я тут хожу как неприкаянная!
Наконец Элиза уснула, и Салли уложила ее в кроватку.
– Знамо дело, соскучилась по мамке. И мамка по тебе скучает! – ворковала она. – Насилу уговорила уехать от тебя на денек! Поехала она с Тони по делам, но и то ладно! Хоть бы они сошлись! Знаешь, что я тебе скажу, красавица ты моя? Лучше Тони папы тебе не сыскать! – Взглянув на невинное детское личико, умилилась. – Ну, чисто ангел! Вот мамка на тебя и не нарадуется! А уж как с тобой носится! Ровно курица с яйцом! И все меня учит, будто я не умею ходить за дитем. Насмерть заучила! – Она передразнила Флер: – Не забудь вовремя покормить. Поменяй пеленки. Подержи после еды, чтобы срыгнула. Расчеши волосики.
Девочка с каждым днем становилась все больше похожа на мать. Глаза из голубых превращались в карие, а пушок на голове стал цвета спелой пшеницы.
Ложась в постель, Салли ворчала:
– Мамка над тобой так трясется, будто кто хочет отнять у нее эдакое сокровище!
Раньше Дик Трентон любил поспать, но с тех пор как потерял жену, страдал бессонницей. В эту ночь ему тоже не спалось. Ворочался в кровати, глядя как свет постепенно вытесняет тьму, а ранним утром встал и подошел к окну.
– Посмотри, радость моя, какой сегодня рассвет! – шепнул он, кивнув на золотистое зарево на горизонте. – Видно, день будет прохладный и ясный. Как ты любила… – И он не то вздохнул, не то всхлипнул. Вспомнил Мэг, и на душе стало тяжко. – Мы вырастили плохую дочь! Знаешь, радость моя, иной раз мне кажется, это она отняла тебя у меня. Знать бы наверняка…
На подъездной аллее показался большой белый автомобиль с зажженными фарами.
«Кого это принесло в такую рань?» – удивился он и отошел от окна, чтобы его не заметили.
Мэг проснулась от громкого стука в дверь. Похолодев от страха, вскочила с кровати. Страх, что ее разоблачат, никогда не покидал ее. Подбежала к окну. На пороге стоял мужчина. Заметив белый «роллс-ройс», Мэг с облегчением вздохнула: не полиция! Открыв окно, спросила:
– Что вам угодно?
Генри Стоун поднял голову и, чуть помедлив, ответил:
– Я приехал повидать Флер Робинсон. – Откровенничать с посторонними не хотелось, но выбора не было.
– Подождите минутку, я спущусь. – Затворив окно, Мэг хмыкнула. – Кто это приехал навестить милашку Флер? Отец ребенка или муж? – Впрочем, какая разница! Главное, что приехал, и, Бог даст, увезет отсюда соперницу!
Мэг отворила дверь, и Генри Стоун невольно восхитился ее красотой. В белом шелковом пеньюаре, с роскошными каштановыми волосами она выглядела весьма соблазнительно.
– Вынуждена вас огорчить. Флер Робинсон здесь нет.
– Я видел в окне наверху чью-то тень. – Генри шагнул через порог. – Это она? Да? Она велела меня прогнать?
– Какой вы подозрительный! Это мой отец. Старика мучает бессонница. А прогонять вас я не собираюсь. Проходите. – И Мэг распахнула дверь. – Не в дверях же разговаривать!
– Разговаривать с вами я не намерен! Я всю ночь просидел за рулем, хочу есть и валюсь с ног от усталости. Скажите, где Флер, и я сразу поеду к ней.
– Она вернется только вечером. – Мэг оглядела гостя, и он ей сразу пришелся по нраву. – Сварю вам чашку крепкого кофе и сделаю пару бутербродов. Может, хотите чего-нибудь горячего? Вам не помешает отдохнуть и расслабиться.
– Так Флер уехала?
– Да, вчера вечером. – Мэг с намеком улыбнулась. – Со своим дружком. – И подмигнула: пусть побесится!
Удар попал точно в цель. Оттолкнув ее, Генри зарычал:
– Врете! Она здесь! Я знаю, она здесь! – И он побежал по холлу, распахивая одну за другой двери всех комнат. – Без нее я никуда не уеду!
– Здесь вы ее не найдете. – Закрыв входную дверь, Мэг с удовольствием смотрела, как гость носится по комнатам в поисках Флер.
Распахнув дверь в кухню, он чуть не столкнулся с Диком Трентоном.
– Это моя кухня! Что вам здесь нужно?
Мощным толчком Генри отбросил старика в сторону, тот упал и стукнулся головой об ящик с углем.
Мэг не спеша подошла к двери кухни и, увидев, что у отца голова в крови, брезгливо поморщилась.
– Поделом тебе! Дураком жил, дураком и подохнешь!
А Генри помчался наверх. Он бегал из комнаты в комнату, звал Флер, и его крик заглушал хлопанье дверей:
– Я люблю тебя, Флер! И хочу заботиться о тебе и о нашем ребенке! Ты все не так поняла! Жена для меня ничего не значит! Я от нее избавлюсь. Флер, мне нужна только ты… Ты и наш ребенок. Почему ты не сказала мне, что ждешь ребенка? Ты не имела права скрывать это! Ведь он мой!
Убедившись, что Флер в доме нет, Генри спустился вниз, мрачный и усталый. Мозг сверлила мысль: найти Флер.
– Я же вам сказала, здесь ее нет. Ну что, убедились?
Схватив ее за волосы, Генри прошипел:
– Что еще за дружок? Кто он? Где они сейчас?
– Спросите у старика!
Дик Трентон все слышал и молча ждал.
– Ничего не знаю. А если бы знал, все равно бы не сказал.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48