ТОП авторов и книг ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ
- А почему я должен вам верить?
- Потому что я говорю правду.
- Хорошо, - сказал Джек после долгой паузы, - я подумаю. Пока не решил. Но мне нужны подробные рисунки ожерелий. У вас они есть?
- Завтра принесу. А зачем они вам?
- Это мое дело. - Он встал. - Вы знаете мою цену, и вряд ли она вызовет у вас затруднения.
- Цену? А я-то думал, вы просто так хотите это сделать.
- Почему вы так думали?
- Это не только в моих, но и в ваших собственных интересах. Трещина только начало. Потом их будет много - бесчисленное множество. Ожерелья должны проделать долгий путь, чтобы остановить этот процесс.
Джек улыбнулся:
- Конечно. Но знаете, мистер Вейер, я участвую в деле, но только не в деле спасения мира. Завтра зайду за рисунками. И за задатком. Всего хорошего.
- Солнце почти зашло, - сказал Глэкен Джеку, направлявшемуся к двери. - Возвращайтесь сразу домой.
Джек засмеялся:
- Почему? Что, вампиры нынче распоясались?
- Нет, - ответил Глэкен, - хуже. Не выходите на улицу после наступления темноты, а главное, не приближайтесь к трещине.
Джек только хмыкнул.
Глэкену очень хотелось быть чем-нибудь полезным Джеку. Ему нравился этот парень, и он нуждался в нем. Жаль будет, если Джека убьют.
Из телепередачи:
"С вами Чарльз Бург. Я веду прямой репортаж из района Центрального парка под названием Овечье Пастбище. После разыгравшейся здесь днем трагедии все было относительно спокойно, но без происшествий не обошлось. Как видите, толпы людей, стоявших за моей спиной, исчезли. Это произошло потому, что около 5.30 потоки воздуха, втягиваемые в трещину, изменили направление и подули наверх. И поверьте мне, ребята, пахнет здесь нехорошо. Тянет какой-то гнилью. Все, кто не обязан здесь находиться, ушли. Скоро уйду и я. До встречи в студии".
2. Бездна
Вашингтонские холмы
- Результаты физических анализов у него нормальные, - сказал ординатор-невролог. - Если бы не избыточный вес, повышенное содержание триглицерина и холестерина, его цифровые, графические и рефлекторные показатели были бы абсолютно нормальными.
Билл сглотнул слюну и задал вопрос, не дававший ему покоя с тех пор, как он впервые увидел у Ника отсутствующее выражение лица и пустые глаза:
- Он... не пустой внутри?
Ординатор насмешливо взглянул на него:
- Пустой внутри? Нет, не пустой. А как вам пришло такое в голову?
- Да это я так. Просто навязчивый кошмар. Продолжайте, пожалуйста.
- Так вот. Как я уже говорил, анализы его физического состояния соответствуют норме, но... - тут он провел рукой перед безучастным лицом Ника, - духовные силы, несомненно, его покинули.
На нагрудной табличке у ординатора значилось: "Р. О'Нейл, здравоохранение". В ухо была вдета серьга, волосы зачесаны назад.
Не Маркус Велби, конечно, но дело свое знает туго.
- Он в состоянии шока, - сказал Билл.
- Ну, мы с вами по-разному понимаем шок. Для меня шок означает состояние полной прострации в сочетании с очень низким кровяным давлением и почечной непроходимостью. Ничего подобного у вашего друга не наблюдается.
Билл перевел взгляд на Ника, сидевшего на краю кровати. Он приехал вслед за машиной "Скорой помощи" сюда, в Колумбийский пресвитерианский медицинский центр. Врачи и консультанты, собравшиеся в реанимационной, в один голос твердили, что больного необходимо оставить здесь хотя бы на одну ночь для наблюдения. Университет устроил его в отдельной палате, больше похожей на комнату отдыха с маленьким окошком, диваном, парой стульев и, конечно, больничной койкой. Ник уже выглядел намного лучше. Нижняя губа больше не кровоточила. Его помыли, одели в больничную пижаму. Но глаза его были пусты, как открытый кинотеатр в жаркий полдень.
- Тогда что же с ним?
- Истерия. Полное отключение сознания. Этим займутся психиатры. Но я считаю, что проблема эта не медицинского, а невралгического свойства. У него в голове просто жернова перестали крутиться.
- Благодарю за точные наблюдения, - сказал Билл. - А что с тем, кто вместе с ним спускался в капсуле?
Доктор О'Нейл пожал плечами:
- Ничего о нем не слышал.
- Знаете, он умер.
Билл оглянулся на голос. Это говорил Ник. Взгляд его еще не стал полностью осмысленным, но глаза уже не были абсолютно пустыми. С лица исчезла странная усмешка, которую заметил Билл, когда Ника вели к машине "Скорой помощи". Выражение лица стало нейтральным. Но от его голоса, совершенно бесстрастного, у Билла по телу побежали мурашки. Тем более что Нику неоткуда было узнать о докторе Бакли.
- Потрясающе! - воскликнул О'Нейл. - Он уже приходит в себя! - И, схватив медицинскую карту Ника, доктор бросился к двери. - Я сделаю несколько пометок и дам знать психиатрам.
Билл хотел остановить его, но не знал, как это сделать. Его не радовала перспектива остаться с Ником наедине. Впрочем, жалеть ему об этом не пришлось.
- Доктор Бакли мертв, - снова сказал Ник.
Билл обошел вокруг кровати и остановился перед Ником, но на некотором расстоянии.
- Откуда ты знаешь?
Ник нахмурился:
- Не знаю откуда. Знаю только, что мертв.
Сам этот факт, казалось, нисколько не огорчал Ника, и, произнеся это, он просидел в молчании довольно долгое время. Потом вдруг заговорил тем же бесстрастным голосом:
- Он хочет навредить вам. Вы должны это знать.
- Кто? Доктор Бакли?
- Нет. Он.
В комнате будто повеяло холодом.
- Кого ты имеешь в виду? Того... кого встретили там, внизу?
Ник кивнул:
- Он ненавидит вас, отец Билл. Но есть некто, кого он ненавидит еще больше, кому еще больше хочет навредить. Однако ненависть к вам достаточно велика.
Билл отступил назад и, нащупав рукой кресло, опустился в него.
- Да, знаю.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131 132 133 134 135 136 137 138 139