ТОП авторов и книг ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ
Ч Интересная история, сеньор, Ч пробормотал Агилар с полным ртом. Ч Но,
видно, проклятие было не таким уж сильным, если не остановило поток белых
людей Ч таких же любителей приключений, как вы, а?
Ч Или как моя дочь, Ч добавил Рубикон. Скалли встала, разминая колени, и о
тряхнула брюки.
Ч Ну, пожалуй, пора ложиться и попробовать заснуть, Ч сказала она. Ч А т
о с минуты на минуту вы начнете рассказывать о каких-нибудь привидениях,
так что от страха уже глаз не сомкнешь.
Ч Неплохая идея, Ч отозвался Рубикон. Ч Лучше подняться на рассвете и
приступить к тщательным поискам следов моей дочери.
Ч Думаю, на следующий вечер, чтобы хорошо спалось, нам стоит припасти как
ую-нибудь счастливую историю любви, Ч сухо сказал Малдер.
Малдер проснулся глубокой ночью от громкого треска веток и странного шу
ршания, как будто кто-то передвигался ползком. Все ближе и ближе. Он проте
р глаза и сел, внимательно прислушиваясь.
Снаружи доносились хорошо различимые в тишине звуки. Кто-то осторожно п
робирался через площадь, может быть, крупный хищник в поисках легкой доб
ычи. Тонкий брезентовый полог палатки показался ненадежной защитой.
Малдер осторожно наклонился, раздвинув москитную сетку, чтобы добратьс
я до выхода, неожиданно громко зашуршал одеждой и замер, настороженно пр
ислушиваясь, но больше не услышал ни звука.
Малдеру представилось огромное плотоядное чудовище, доисторическое жи
вотное, заблудившееся во времени, с фырканьем нюхающее воздух, устремивш
ее горящий взгляд в направлении его палатки. Немного успокоив дыхание, о
н с чрезвычайными предосторожностями откинул полог и выглянул наружу.
Яркая горбатая луна только начинала всходить, освещая верхушки деревье
в, по небу скользили огромные темные тучи.
Палатка была установлена неподалеку от каменной стелы с вырезанным на н
ей изображением Пернатого Змея. Грани стелы сходились наверху, ее острок
онечная неясная тень лежала на неровных плитах площади.
Обступившие площадь деревья с голыми сучьями и дикие заросли кустарник
а, казалось, замерли. В самую глухую пору ночи даже ночные создания не реша
лись шевелиться, ожидая переломного часа.
Вдруг Малдеру вновь послышалось знакомое шуршание, сопровождаемое гро
мким рычанием. Он пристально вглядывался в темноту, пытаясь определить и
сточник этих звуков, но опять не заметил ничего, кроме неподвижных теней.
Чуть дыша и напрягая внимание, он ждал.
Наконец, когда Малдер почти убедил себя, что все эти подозрительные звук
и лишь плод его воображения, ему удалось уловить в лунном свете какое-то с
транное молниеносное движение на опушке леса. Он повернулся в ту сторону
, пытаясь разглядеть хоть что-нибудь при таком слабом освещении. Среди вы
соких деревьев, опутанных завесами ползучих растений, он увидел необыча
йное существо, абсолютно бесшумно прокладывающее себе путь волнообраз
ными скользящими движениями огромного змеевидного тела.
Малдер не сумел сдержать потрясенного возгласа, и неведомый зверь быстр
о обернулся в его сторону. Он увидел яркий блеск горящих круглых глаз и св
еркание невероятно длинной и легкой чешуи, словно лунный свет отражался
в вертикальном ряду длинных зеркал, соединенных друг с другом подобно че
репице.
Затем, хлестнув по воздуху легким ударом гибкого хвоста, чудовище исчезл
о во мраке ночи. Малдер ждал долго, но больше не ощущал никаких признаков е
го присутствия. Один раз далеко в джунглях он услышал треск ветки, но это м
огло быть совсем другое животное
Наконец он заполз обратно в палатку и лег, возбужденно переживая увиденн
ое. Малдер пытался понять, что это было и было ли вообще.
Сон долго не шел к нему
Руины Кситаклана.
Понедельник, на рассвете
Как и предсказывал Агилар, рабочие отсутствовали всего один день. На сле
дующее утро, уже тщательно выбритый, гид сидел у остывшего костра, покури
вая только что свернутую папиросу и, нахмурившись, следил за индейцами, к
оторые, понурив головы, робко пересекали площадь. Выбравшись из своей па
латки, Малдер увидел их, уже стоявших как ни в чем не бывало около лагеря, с
ловно рабочие, явившиеся на утреннюю смену. Владимир Рубикон, видимо, вст
ал уже давно и ползал на коленях вокруг ближайшей, обвитой змеем стелы, ле
жащей у палаток, отковыривая перочинным ножом мох и грязь, чтобы лучше ра
ссмотреть письмена.
Ч А, агент Малдер, уже проснулись, Ч сказал он. Ч Сегодня нам обязательн
о нужно найти какие-нибудь следы того, чем занимались моя дочь и остальны
е члены ее команды. Они наверняка нашли что-нибудь значительное в этих ру
инах. Если мы тоже это обнаружим, то поймем, почему они исчезли.
Услышав их голоса, из палатки показалась Скалли:
Ч Доброе утро. Малдер, ты уже готовишь завтрак?
Ч Могу предложить только омлет и молоко, Ч отшутился он.
Агилар помахал в воздухе рукой, разгоняя дым своей вонючей папиросы, и на
бросился с руганью на индейцев; Малдер не понимал ни слова, но в тоне гида
явно слышалось презрение.
Ч Что он говорит? Ч спросила Скалли. Ч Что они сделали?
Владимир Рубикон с минуту прислушивался, затем покачал головой:
Ч Это скорее всего язык майя. Многие местные жители до сих пор еще говоря
т на древнем языке. Ч Он пожал плечами. Ч Гм, я не думаю, что они совершили
что-нибудь ужасное, кроме того, что сбежали накануне. Просто Агилар хочет
продемонстрировать свой авторитет.
Ч Когда-то у меня был такой же босс, Ч сказал Малдер.
Подошел Агилар с удовлетворенной усмешкой на гладко выбритом лице.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79