ТОП авторов и книг ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ
Ч Бинго! Бинго!
Малдер уставился в окно, откуда были видны только голубой океан и клочья
белых облаков.
Кажется, мы неподалеку от Бермудского треугольника, Ч тихо проговорил
он, искоса взглянув на Скалли, и улыбнулся, дав понять, что шутит. Если бы Ск
алли сидела рядом, ему бы не избежать хорошенького тычка под ребра.
Владимир Рубикон прикончил пакетик соленых сухариков, выданный бортпр
оводницей, допил кофе из бумажного стаканчика и кашлянул, привлекая вним
ание Малдера.
Ч Агент Малдер, Ч сказал он; голос его был еле слышен сквозь гвалт весел
ящихся старичков. Ч Вы, кажется, сами страдаете от неутешного горя. Вы по
теряли кого-то, кого любили больше всех? Вас еще гнетет эта боль
Малдер хотел отшутиться, но понял, что не сможет, и серьезно посмотрел в го
лубые глаза Рубикона:
Ч Да, я потерял одного человека.
Он не стал продолжать. Рубикон положил сильную широкую ладонь ему на пле
чо. К чести профессора, он не стал дальше бередить рану Малдера.
Малдеру не хотелось вспоминать об ослепительной вспышке, о том, как его с
естра взмыла в воздух и ее стало словно ветром относить от окна, как он уви
дел тонкий веретенообразный силуэт неземного
существа, манившего его из светящегося дверного проема
Когда-то Малдер сам похоронил эти воспоминания в глубине своего сознани
я и теперь мог восстановить их только под воздействием регрессивного ги
пноза. Скалли считала, что эти события уже должны были стереться из его па
мяти и занятия гипнозом только усиливают образы, в которые он хотел вери
ть.
Но Малдер должен был доверять своей памяти. Он страстно верил, что Самант
а не умерла и когда-нибудь он найдет ее.
Ч Неизвестно, что хуже, Ч произнес Рубикон, прервав его печальные воспо
минания. Ч Бесконечно ждать и ждать, ничего не зная, не имея никакой опре
деленности!
Сзади еще кто-то воскликнул: «Бинго!» Ч и бойкий Роланд занялся дотошным
подсчетом номеров. Наверное, победитель получал бесплатный тропически
й напиток на курорте в Канкуне.
Малдеру ужасно хотелось, чтобы в аэропорту всю группу сразу же забрал ав
тобус и увез в отель, подальше от того, где для него, Скалли и Рубикона зака
заны номера.
Наконец самолет начал плавный спуск, и Малдер увидел вдалеке береговую л
инию полуострова Юкатан, который изломом вдавался в лазурные воды Кариб
ского моря.
Ч По крайней мере вы можете сделать хоть что-нибудь для розыска дочери,
Ч обратился он к Рубикону. Ч У вас есть с чего начинать.
Рубикон кивнул и засунул в карман свой блокнот.
Ч Интересно снова путешествовать Ч побывать везде и всюду, я имею в вид
у, Ч сказал он. Ч С тех пор как я в последний раз ездил на раскопки, прошло
много времени. Я думал, дни моего восхищения Индианой Джонсом давно мино
вали. Ч Он грустно покачал головой. Ч Я слишком много времени потратил
на преподавание, на лекции о находках, которые кто-то другой отыскивал и п
риносил в музеи. Я превратился просто в старый тюфяк, который жил своей пр
ошлой славой и бесцельно проводил жизнь, Ч с язвительной насмешкой над
собой произнес он.
Скалли повернулась к нему:
Ч Мы сделаем все, что в наших силах, чтобы найти вашу дочь, доктор Рубикон.
Мы узнаем правду.
Джунгли Юкотана в районе Кситаклана.
Четверг, вечер
Ночные джунгли, в дебрях которых раздавались тысячи разных звуков и мель
кали тысячи таинственных теней, таили неясную угрозу. Большой серебряны
й серп луны лил свой жидкий свет, едва проникая в гущу сплетенных ветвей. П
епе Канделариа казалось, что его занесло в другую вселенную.
Он остановился поправить ношу. Звезды над головой были прекрасно видны,
но утоптанная трава едва различима под ногами. Впрочем, он и без тропы хор
ошо знал дорогу в Кситаклан, унаследовав от предков-индейцев врожденное
чувство ориентации.
Колючий кустарник цеплялся шипами за штаны и рукава, задерживая Пепе, сл
овно отчаявшиеся получить милостыню нищие. Он срубал его отцовским маче
те и двигался дальше.
Парня переполняло чувство гордости за доверие, которое оказывал ему его
друг и хозяин Фернандо Викторио Агилар. Пепе был самым доверенным гидом
и помощником Фернандо. Правда, такое исключительное доверие зачастую оз
начало лишь, что Пепе приходилось выполнять опасные задания, не рассчиты
вая на такую роскошь, как помощь. Порой ему казалось, что такую работу труд
но сделать одному, что Фернандо перехитрил его, заставляя идти в одиночк
у так далеко, но Пепе не мог отказаться Фернандо очень хорошо ему платил.
Когда умер отец Пепе, у него на руках остались старуха мать и четыре сестр
ы. На смертном одре, измученный жаром, который жег его, как раскаленная лав
а, отец взял с сына слово, что тот будет заботиться о семье.
И теперь мать и сестры требовали от него исполнения клятвы
Он поднырнул под низко растущие корявые ветви. С задетой им ветки на плеч
о ему упало какое-то маленькое существо с большим количеством крохотных
ножек. Пепе брезгливо, не разглядывая, смахнул его с себя. В джунглях насе
комые часто оказываются ядовитыми или по меньшей мере очень больно куса
ются.
Луна продолжала подниматься, но ее свет затеняли быстро летящие по небу
большие облака. Если он будет идти быстро и ему повезет, то сможет возврат
иться домой еще до рассвета.
Пепе, ведомый инстинктом, шел сквозь лес
по старым, не нанесенным ни на одну карту тропинкам, которыми издавна пол
ьзовались потомки майя и тольтеков, создавших в этих краях могущественн
ую империю, которую потом отняли испанцы.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79