ТОП авторов и книг ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ
– Почему все эти люди не расходятся по домам, чтобы я мог подарить тебе рождественский подарок?Харрисон был сногсшибателен в белой шелковой рубашке и вытертых джинсах.– Они должны отправиться по домам к своим любимым! Я очень хочу остаться наедине с тобой. Знаешь, найди-ка себе местечко поудобней, а я пойду, попробую очистить помещение.Надо сказать, у него это отлично получилось. Мой бокал шампанского был пуст только наполовину, когда Харрисон пришел доложить, что поздравил с Новым годом последнего гостя.– Ну, а теперь как насчет поцелуя? Я не мог пробраться к тебе, когда часы пробили двенадцать.Мы лежали на софе и подошли к самому серьезному моменту, когда прозвенел звонок в дверь.Харрисон сел и громко выругался.– Черт возьми, если это какой-нибудь сбившийся с дороги пьяный идиот!..Но это был Лэйни Форд.– Извини, Харрисон, что я так поздно. Просто хотел сказать, что я проследил, чтобы все твои гости добрались до главной дороги.Харрисон, несмотря на свое раздражение, был с ним вежлив.– Спасибо, Лэйни, что зашел и сказал мне. Но уже так поздно, а твоя жена и ребята хотят, чтобы их папа был дома сегодня ночью…Лэйни посмотрел на меня.– Добрый вечер, мисс Фэйбл. Дело в том, что я бы не зашел сюда, если бы не увидел вашей машины. Мне нужно серьезно поговорить с вами.Харрисон заволновался.– Лэйни, с ее родителями все в порядке?Когда шериф кивнул головой, Харрисон с облегчением вздохнул.– Ну, что бы это ни было, наверняка ты хочешь поговорить наедине. Я пойду приготовлю кофе.– Спасибо, Харрисон, немного кофе действительно не помешает.Шериф подождал пока Харрисон скроется на кухне и сел у камина, вертя в руках свою шляпу и озабоченно глядя на меня.– Я точно не знаю, что это такое, мисс Фэйбл. Но только что-то происходит, и это касается вас.Я наклонилась вперед.– Это имеет какое-то отношение к мужчине, преследовавшему меня, и к тому, что произошло в доме моей сестры?Лэйни кивнул.– ФБР сейчас этим занимается. У меня есть один хороший знакомый в Майами. Он не должен был мне ничего говорить, но мы иногда оказываем друг другу услуги.– ФБР! Но почему, Лэйни?– Я не знаю всех подробностей, но мой знакомый говорит, что вы можете вывести их кое к кому, с кем они очень хотят встретиться. И не только они. Кому-то еще нужно тоже самое, что и ребятам из Бюро.– Так, значит, за мной следит ФБР?Лэйни отвел глаза.– Я не должен был говорить вам всего этого, мисс Фэйбл. Я могу потерять свою работу.– Черт возьми, Лэйни, я должна знать! За мной следит ФБР? Это они проникли в дом той ночью?– Они действительно следят за вами, – Лэйни нервно посмотрел в сторону кухни. – Но в том-то все и дело, что кто-то еще следит за вами с той ночи, когда взорвалась лодка вашей сестры и ее мужа.Я была просто ошарашена. Какое, к черту, я могла иметь отношение к тому темному делу, из-за которого, по всей вероятности, Ройсу пришлось скрываться столько лет?– Но кто? Кто кроме ФБР преследует меня? И, черт возьми, зачем?– Мисс Фэйбл, клянусь, если кто-нибудь узнает, что я вам это сказал…Я подняла руку и торжественно поклялась, что никому не скажу.– Кажется, муж вашей сестры получил в свои руки какую-то книгу, когда работал на ФБР в Луизиане. Эту книгу должны были использовать как доказательство против тех высокопоставленных чиновников, за которыми следило тогда Бюро. Но когда этот парень исчез, исчезла и книга. Ребята теперь хотят получить ее обратно. И те, и другие.– Это поэтому они убили мою сестру и ее мужа? Потому что не могли получить от них книгу?В этом не было никакого смысла. С какой стати они будут убивать их, кто бы ни были эти «они», пока у «них» в руках не было книги?– Мой знакомый думает, что Макколл дал понять обеим сторонам, что готов к переговорам. У него был такой счет в банке, что вы не поверите. Думаю, он получил деньги и от тех, и от других.– Но почему его убили? Вы говорите, что книгу они не получили. Какой толк в том, чтобы взорвать лодку, на которой, может быть, эта книга и находилась?– Мисс Фэйбл, не знаю, как вы это воспримите, она ведь ваша сестра и все такое, но у Бюро есть версия, в которую вы не поверите, настолько она сумасшедшая!– Сумасшедшая она или нет, я хочу ее услышать.Он передал мне то, что говорил ему его друг. Я сидела и слушала в абсолютном шоке, пытаясь хоть что-нибудь понять. И когда он закончил, я даже не могла ничего сказать, потому что в уме ставила некоторые вещи на свои места.– А Лэйни быстро ушел после кофе. Вы хорошо поговорили?– Скажем, интересно… Харрисон, если этот новый год будет таким же, как старый, я брошу встречать Новый год!– Нет, мне совсем не нравится эта идея. Слушай, нас прервали на чем-то очень важном!Он поцеловал меня в мочку уха и пошел к камину.– Но у нас для этого целая ночь. А сейчас я хочу подарить тебе свой подарок.Когда я развернула большой сверток, я не поверила своим глазам.– Харрисон, – выдохнула я, потирая рукой старый глиняный кувшин, на котором стояла дата – 1862 год, и имя – Дайана. – Где только ты нашел его? Я думала, все кувшины разбиты или потеряны… Я не могу поверить, что это ее кувшин, наполненный ее же виски!– Я слышал об этом антикваре в Джорджии. Туда-то я и ездил. Я гостил у друзей, которые разводят сейчас страусов, а поэтому мой второй подарок – вот.Он подал мне большую коробку, и я вскрикнула от восторга, найдя там пару ботинок ручной работы из страусиной кожи.– Они великолепны!Я обняла его и заставила закрыть глаза, пока я сама доставала свой подарок.Харрисону очень понравился набор серебряных чашек для мятного джулепа. На каждой чашке стояла дата и название каждого хита с подписью его исполнителя, к которым Харрисон имел какое-либо отношение.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67