ТОП авторов и книг ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ
Еще она обнаружила полотняные ленты и связку растений – возможно, для медицинских целей, а еще глубже – небольшой кошелек с серебряными монетами и пару поношенных кожаных перчаток. И наконец, тяжелая металлическая цепь.Мириел вытащила цепь, чтобы рассмотреть на свету, и нахмурилась, увидев на концах довольно уродливую пару наручников.Кто-то щелкнул языком у нее за спиной. Мириел, вздрогнув, сунула наручники обратно в мешок.– Хотелось бы знать, что ты там ищешь?Мириел подняла голову.Боже правый! Она даже не заметила, как он к ней подкрался.– Я… я… – запинаясь произнесла Мириел. – Почему ты не тренируешься с Паганом?Рэнд пожал плечами:– У него истощилось терпение. – Рэнд вскинул бровь. – Почему ты роешься в моих вещах?– Я не роюсь. – Она судорожно сглотнула. – Я была… – Тут ее осенило вдохновение. – Мне просто хотелось узнать, не привез ли ты мне что-нибудь в подарок. – Мириел с притворным смущением опустила глаза.Сомнение на его лице сказало ей, что она его не убедила, но и причин не верить у него не было.– Ты имеешь в виду какой-то знак моих чувств? Любовный дар?Мириел закусила губу. Это был знак застенчивости, который всегда вызывал в мужчинах желание ей покровительствовать.Рэнд рассмеялся, опустился на корточки рядом с ней и стал засовывать вещи обратно в мешок.– Какая же ты жадная!Мириел между тем встревожилась. Почему в мешке Рэнда лежат наручники?Рэнд потер подбородок.– Как-то я слышал, одна служанка сказала что-то о ярмарке.– Да. Она откроется в городе через две недели. – Мириел прищурилась.Еще одна загадка. Почему его интересует ярмарка?– Непременно куплю там что-нибудь для тебя, моя радость. – Он нежно взял ее за подбородок. – Подарок для самой прелестной дамы в Шотландии.Мириел пропустила его слова мимо ушей. Из головы не шла мысль о наручниках.Рэнд прищурился:– Уж не стащила ли ты из кошелька серебряные монеты?Мириел притворилась глубоко оскорбленной:– Думаешь, я способна на это?Несмотря на притворство, Мириел почувствовала, что краснеет. Она рылась в его вещах, и он имел основание относиться к ней с подозрением.Да, подумал Рэнд, эта хорошенькая миниатюрная дамочка определенно обладает воровскими навыками. Она, по всей видимости, украла десятки сердец благодаря своей невинной улыбке и широко открытым голубым глазам, которые наполнялись слезами по малейшему поводу.Но Рэнда не проведешь. Таких, как она, он видел насквозь. Женщины, подобные Мириел, используют свою привлекательность как средство купли-продажи. За шелковые ленты и драгоценности дарят взгляды, полные обожания, и поцелуи. Опустошив карманы одного ухажера, они приступают к следующему. С такими, как Мириел, Рэнд заводил интрижки и без сожаления расставался. Именно это ему и требовалось сейчас для осуществления его планов.Впрочем, в этой дамочке есть какая-то изюминка.– Я пошутил, – заверил ее Рэнд и подмигнул, после чего протянул ей руку и помог подняться.Отряхнув солому с ее юбки, он не удержался и шлепнул ее по заднице. Мириел это не понравилось, судя по выражению ее лица.Рэнд поднял свой мешок.– Куда мне отнести свои вещи? – спросил он и добавил: – Где бы они могли быть… в сохранности?Мириел снова покраснела, то ли от смущения, то ли от гнева.– Пойдем покажу.Рэнд перекинул мешок за плечо и последовал за Мириел к глазной башне.Паган сказал Рэнду, что он может расположиться на ночлег вместе с другими рыцарями в большом зале, хотя, разочарованный тем, что Рэнд довольно слабо владеет мечом, предпочел бы отправить его спать с собаками. Сам же Рэнд, глядя на соблазнительное покачивание бедер Мириел, пересекающей двор, не возражал бы разделить постель с этой дамочкой.Всему свое время, сказал он себе. Мириел наверняка страстная женщина, но отдается не сразу, любит подразнить.Когда Рэнд уложит ее в свою постель, то возьмет инициативу в свои руки. Немногие могли устоять перед Рэндом, когда он пускал в ход свои чары. Пройдет день, в крайнем случае два, и леди Мириел будет стонать от наслаждения, забыв обо всем на свете.Войдя в большой зал Ривенлоха, Рэнд был поражен, увидев, что стены увешаны знаменами ярких расцветок и серебристыми щитами. Свежесрубленный камыш наполнял зал сладковатым ароматом. Высокие свечи в канделябрах придавали залу теплую интимную атмосферу. Слуги сновали взад и вперед. Одни готовили что-то на очаге, другие несли ведра, корзины и тюки через зал, поднимаясь по лестнице замка и спускаясь в хранилище в подземелье.– Приготовления к свадебному пиру, – объяснила Мириел, когда они проходили мимо двух служанок, полировавших дубовый стол тряпками с воском.Рэнд, очень довольный, кивнул. Свадебный пир, который продлится два дня, будет ему на руку. Какой вор не воспользуется случаем, чтобы обчистить захмелевших гостей? Если внимательно следить за лесом на следующий день после свадьбы, наверняка можно поймать грабителя, подумал Рэнд.– Вы можете хранить ваши вещи здесь, – сказала Мириел, открыв стоявший у стены большой дубовый шкаф, где уже лежало несколько мешков.Когда Рэнд бросил в шкаф свои вещи, к Мириел подошел молодой парень.– Миледи, – обратился он к ней, – из монастыря прибыло вино, но повар говорит, что его недостаточно.– Недостаточно? И сколько не хватает?Подумав, парень ответил:– Сорок.– Сорок? – удивилась Мириел. – Ты уверен? Это половина того, что я просила.– Да, сорок не хватает.Мириел закусила губу, раздумывая, как быть. В это время к ней подошла старая служанка с лицом, похожим на печеное яблоко.– Этот проклятый поставщик специй, – пробурчала она, – требует больше денег за свои товары.Мириел нахмурилась:
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72