ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

Можешь мне поверить на слово, Перри, выражение его лица было совершенно растерянное.— Что произошло дальше?— Она сделала шагов пятнадцать-двадцать, остановилась, задумалась на мгновение, словно размышляя о чем-то, а потом, хотя и нерешительно, но повернула обратно. Не знаю, что она хотела, но…— Все в порядке, — улыбнулся адвокат. — Я был убежден, что она повернет обратно в мой кабинет еще до того, как дойдет до лифта. Но она не вернулась, наверное, это было выше ее сил.— Так вот, — продолжил Дрейк. — Она постояла в нерешительности, как я уже сказал, сделала несколько шагов и развернулась на сто восемьдесят градусов, отправившись с опущенными плечами в прежнем направлении. По ее виду можно было предположить, что в этот момент она потеряла своего единственного друга. Она вторично прошла мимо меня, никого не замечая. Я остановился, чтобы прикурить. Она не обратила внимания и на парня, по-прежнему выглядывавшего из подъезда. Похоже, что она не предполагала, что за ней могут следить.— И что дальше?— Ничего, — ответил детектив. — Она пошла своей дорогой.— А этот тип?— Подождал, пока она не оказалась от него шагах в двадцати, и отправился следом.— А ты что предпринял?— Мне отнюдь не хотелось, чтобы все это смахивало на траурное шествие. Я решил, что если она действительно была перед этим у тебя, то тебе будет интересно узнать о существовании «хвоста». А если я ошибся, тогда мне все это до лампочки. Неразумно следить за кем-либо по собственной инициативе.— Если ты снова увидишь человека, следившего за этой женщиной, — спросил Мейсон, прищурив глаза, — ты сумеешь его опознать?— Разумеется. Довольно смазливый тип, лет тридцати двух или тридцати трех. Светлые волосы, карие глаза, модно одет. Судя по тому, как он держится, я сказал бы, что он дамский угодник. Руки в идеальном порядке, на ногтях маникюр. Чисто выбрит, аж лоснится, наверняка сделал массаж, лицо слегка припудрено. Если бреешься дома, то пудру обычно не употребляешь, значит, он пользовался услугами парикмахера.— В некоторой степени, Пол, эта девушка является моей клиенткой, сказал Мейсон, нахмурившись. — Она пришла, чтобы проконсультироваться у меня, а потом испугалась и поспешила удрать. Спасибо тебе за информацию. Если дело получит дальнейшее развитие, я тебе сообщу.Дрейк встал и направился к выходу. У двери он остановился и сказал с ехидным видом:— Я не советовал бы вам ворковать в приемной, нежно взявшись за руки, а потом смотреть на вошедшего с невинным взглядом. А если бы на моем месте оказался важный клиент? Какого черта, вы что, не можете уединяться в кабинете, Перри?Не дождавшись ответа, он закрыл за собой дверь.Мейсон усмехнулся и взглянул на Деллу Стрит, у которой на щеках проступила краснота.— С чего это он решил, что я держала тебя за руку? — спросила она. — Ведь я отошла от стола еще до того, как он вошел в приемную…— Он стрельнул наугад, — усмехнулся Мейсон, на которого шутка Дрейка не произвела ни малейшего впечатления. — Может быть, он заметил что-то по выражению твоего лица… Знаешь, Делла, я собираюсь помочь этой девушке, защитить ее. Если уж мы приняли от нее плату за услуги адвоката, то мы обязаны их оказать.— И как ты это собираешься делать, шеф? — спросила Делла Стрит. — Ты ведь даже не знаешь, чего она от тебя хотела!— Ну и что, — пожал плечами Мейсон. — Она хотела получить совет по поводу какой-то серьезной неприятности, случившейся с нею. Придется найти ее, выяснить подробности и либо возвратить деньги, либо отработать аванс. Где она живет?— Элен Крокер, — прочитала Делла Стрит в регистрационной книге. — Проживает — Ист-Пэйлтон Авеню, четыреста девяносто пять. Телефон — Дрэйтон шестьсот восемьдесят девять сорок два. — Не ожидая указаний адвоката, Делла Стрит сняла трубку с аппарата и набрала номер подстанции. Послышались гудки. Делла, нахмурившись, ждала, и, наконец, телефонистка отозвалась. — Соедините меня, пожалуйста, с абонентом по номеру шестьсот восемьдесят девять сорок два, — попросила секретарша и после некоторого ожидания заговорила в трубку: — Мне нужен телефон абонента по фамилии Крокер. Инициалов я не знаю. Старый номер был шестьсот восемьдесят девять сорок два. Его, наверное, отключили. — Выслушав ответ, Делла сказала: — Проверьте адрес — Ист-Пэйлтон Авеню, четыреста девяносто пять… Назовите, пожалуйста, номера телефонов по этому адресу… Благодарю вас, наверное, произошла какая-то ошибка. — Она положила трубку и повернулась к Мейсону — Телефонный номер Дрэйтон шестьсот восемьдесят девять сорок два был зарегистрирован на имя мистера Тэйкера и отключен более месяца тому назад. По Ист-Пэйлтон Авеню дома под номером четыреста девяносто пять вообще не существует. Дом номер двести девяносто восемь — последний на этой улице.Мейсон открыл дверь в свой личный кабинет, сказав через плечо:— Будем надеяться, Делла, что она свяжется с нами, потому что в раздражении забыла о деньгах. Как только она появится, сразу же дай мне знать.Вернувшись в кабинет, он с недовольным видом посмотрел на большое черное кожаное кресло, в котором недавно сидела молодая женщина. Луч солнца, пробивающийся сквозь оконное стекло, отражался от чего-то, находившегося в кресле, по стене плясал солнечный зайчик.Мейсон подошел к креслу и увидел, что там лежит женская сумочка шоколадного цвета с блестящим хромированным замком. Он взял сумочку, удивившись ее приличному весу.— Зайди-ка сюда, Делла, — открыв дверь в приемную, позвал Мейсон. — И захвати свой блокнот. Элен Крокер оставила здесь свою сумочку. Я собираюсь открыть ее и осмотреть содержимое.
1 2 3 4 5 6 7 8 9

ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ    

Рубрики

Рубрики