ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

– Да.– Занят сегодня?– Да.– Нет желания сделать мне одолжение?– Нет.– Тысячу раз спасибо.– Извини, Стив, но я обещал этот день девушке. Мы договаривались поехать на катере по реке Гарб.– Ты что, не можешь это поломать? Мне нужна помощь.– Если я это поломаю, леди проломит мне башку. – Кристин, слушавшая разговор, энергично закивала.– Ну уж!.. Такой здоровый, сильный парень. Можешь взять девушку с собой.– Куда взять?– На свадьбу к моей сестре.– Я не люблю свадеб, – сказал Хейз. – Они меня нервируют.– Кто-то угрожал моему будущему зятю. Во всяком случае, это можно понять таким образом. Мне нужно в толпе несколько своих людей. На всякий случай. Что ты теперь скажешь?– Ну... – начал Хейз. Кристин затрясла головой. – Нет, Стив, не могу. Извини.– Слушай, Коттон, когда я последний раз просил тебя об одолжении?– Ну... – начал Коттон, и Кристин снова затрясла головой. – Не могу, Стив.– Будет бесплатная выпивка, – сказал Карелла.– Нет.– Ты что, не можешь уговорить свою девушку?– Нет.– Коттон, я прошу об одолжении.– Постой секунду, – сказал Хейз и прикрыл ладонью трубку.– Нет, – моментально сказала Кристин.– Тебя приглашают в гости, – сказал Хейз. – На свадьбу. Что ты скажешь на это?– Я хочу поехать на прогулку. Я не ездила на речные прогулки с восемнадцати лет.– Мы поедем в следующее воскресенье, о'кей?– В следующее воскресенье у тебя нет выходного.– Хорошо, в первое же воскресенье, когда у меня будет выходной, о'кей?– Нет.– Кристин?– Нет.– Солнышко?– А, к черту.– Ну, хорошо?– К черту, – снова сказала Кристин.– Стив, – сказал Хейз в трубку, – мы придем.– К черту, – сказала Кристин.– Куда мы должны приехать?– Вы можете приехать ко мне домой около двенадцати?– Разумеется. Какой у тебя адрес?– Дартмут, 837. Это в Риверхеде.– Мы будем.– Огромное спасибо, Коттон.– Пришли венок на мои похороны, – сказал Хейз и повесил трубку.Скрестив руки на груди, Кристин стояла возле телефона. Она вся дымилась от негодования. Хейз попытался обнять ее, но она быстро отстранилась.– Не прикасайтесь ко мне, мистер Хейз.– Солнышко...– Хватит называть меня «солнышком».– Кристин, солнышко, у него неприятности.– Ты обещал мне, что мы поедем на эту прогулку. Я обо всем договорилась еще три недели назад. А теперь...– Но тут такое дело, что я не мог уклониться. Слушай, ну так вышло: Карелла мой друг и ему нужна помощь.– А я для тебя кто?– Девушка, которую я люблю, – сказал Хейз и привлек ее к себе.– Разумеется, – ответила Крисгин холодно.– Ты ведь знаешь, что я тебя люблю. – Он поцеловал ее в кончик носа.– Разумеется. Любишь, как же. Да я для тебя просто веселая вдова, которую ты...– Ты очень милая вдовушка.– ...подцепил в книжном магазине.– В очень милом книжном магазине, – сказал Хейз и поцеловал ее в макушку. – У тебя такие приятные мягкие волосы.– И не думай, что у меня так уж никого нет на свете, – сказала Кристин, по-прежнему прикрывая скрещенными руками грудь. – Да я могла бы найти сотню мужчин, которые бы охотно поехали со мной на эту прогулку.– Я знаю, – сказал он и поцеловал ее в мочку уха.– Ты паршивец, – сказала она. – Просто так уж получилось, что я люблю тебя.– Я знаю. – Он поцеловал ее в шею.– Перестань.– Почему?– Ты знаешь, почему.– Так почему?– Перестань, – сказала она, но голос ее стал мягче, а руки не такими напряженными. – Мы ведь идем к твоему приятелю, не так ли?– Еще не скоро, в двенадцать.Кристин помолчала.– Я очень люблю тебя, – сказала она.– И я люблю тебя.– Да уж конечно. Держу пари, что ты...– Ш-ш-ш, ш-ш-ш, – он нашел губами ее рот, она обвила его шею руками. Он прижался к ней, взъерошивая и путая ее густые светлые волосы. Потом снова поцеловал ее, и она уткнулась лицом в его плечо. Он сказал: – Иди. Иди же ко мне.– Но твой друг. У нас же нет времени...– У нас еще есть время.– Мы ведь должны...– У нас еще есть время.– Но разве мы не...– Еще есть время, – сказал он ласково. * * * Берт Клинг читал воскресные комиксы, когда раздался звонок Кареллы.Он бросил с сожалением последний взгляд на комикс с Диком Трейси и пошел к телефону.– Слушаю, – сказал он.– Привет, Берт. Это Стив.– Хо-хо, – тут же отозвался Берт.– Занят?– Кончай наводящие вопросы. Что случилось? Что тебе нужно?– Не будь таким деловым. Молодым это не идет.– Я должен ехать в участок?– Нет.– В чем тогда дело?– Моя сестра выходит сегодня замуж. Жених получил к свадьбе подарок, который можно истолковать как угрозу или предупреждение.– Да? Почему же он не позвонит в полицию?– Он уже позвонил. Мне. А теперь я звоню тебе. Есть желание пойти на свадьбу?– В котором часу?– Можешь приехать к двенадцати?– Только я должен заехать за Клер в девять вечера. Она хочет посмотреть какой-то фильм.– О'кей.– Где ты сейчас? – спросил Клинг.– Дома. Дартмут, 837. В Риверхеде. Так ты будешь?– Да. До встречи.– Берт!– Что?– Захвати с собой пушку.– О'кей, – Клинг повесил трубку и вернулся к своей газете. Высокий блондин двадцати пяти лет, он сейчас, у себя дома, в одних трусах, казался значительно моложе. Руки и ноги у него были покрыты легким светлым пушком.Он свернулся в кресле калачиком, снова углубившись в комикс, но потом решил позвонить Клер. Он вновь прошел к телефону и набрал ее номер.– Клер, – сказал он, – это Берт.– Здравствуй, любовь.– Я иду сегодня днем на свадьбу.– Не на свою собственную, надеюсь.– Нет. Сестры Стива. Хочешь пойти со мной?– Я не могу. Я говорила тебе, что мне нужно сводить отца на кладбище.– Ах да, верно. Ну ладно, увидимся в девять в таком случае, о'кей.– Хорошо. Кино идет в драйв-ине Открытая киноплощадка для автомобилистов, где фильм смотрят, не выходя из машин.

. Ты как, не против?– Прекрасно.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49

ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ    

Рубрики

Рубрики