ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 


Двое солдат взялись за труп. При этом его правая рука оторвалась и остала
сь у одного из солдат. Он выругался, но его товарищ даже не заметил, что нес
ет тело в одиночку. Усохший труп почти ничего не весил.
Расправив платок, Илна собрала в него остатки марказита, валявшиеся на п
олу. Завязала платок узлом и бросила солдату.
Ц Заберите это тоже, Ц распорядилась она. Ц Он мне больше не нужен.
Гаррик обменялся взглядами с Теноктрис, затем обернулся к командиру Кро
вавых Орлов:
Ц Мы готовы продолжать, лорд Аттапер. Если вы разместите своих людей на к
рыше, то они смогут при надобности вмешаться.
Ц Вряд ли нам понадобятся солдаты, Ц удивилась волшебница.
Ц Считай это уступкой мне, Ц с улыбкой ответил принц. А я делаю уступку А
ттаперу. Если бы я прямо заявил о его бесполезности, он, наверняка, стал бы
спорить. А так Ц получив приказ стоять наготове Ц он с радостью повинуе
тся.
Король Карус одобрительно рассмеялся, прогуливаясь по саду времен свое
й юности, где буки подпирали каменные стены. Половину всего времени коро
лю приходится размышлять над тем, что другие хотят услышать… а вовсе не н
ад тем, что ты сам хочешь сказать. И ты, парень, в этом преуспел куда больше м
еня.
Получив приказ, войска прошли на крышу через пролом в алебастровой перег
ородке. После того как над ней потрудились солдаты и особенно Кэшел, там м
ожно было провести хоть мамонта.
С их уходом атмосфера резко изменилась. Дело даже не в том, что присутстви
е Кровавых Орлов создавало излишнюю скученность, просто они являлись по
сторонними людьми, не принадлежавшим к кругу друзей Гаррика.
Юноша оглядел оставшихся с улыбкой. Среди них все же были незнакомцы: пти
ца Далар Ц судя по словам Шарины и по манере двигаться, опытный воин; юная
леди Мерота, встретившая его взгляд с аристократическим спокойствием и
холодностью, ну и Чалкус.
Моряк ответил ему улыбкой. На нем был широкий кожный пояс, под стать новым
сандалиям с высокой шнуровкой. Вместе с парой вышитых туник они подозрит
ельно походили на обмундирование Кровавых Орлов Ц тех, что побогаче.
Ц О да, такого парня мы сможем пристроить, Ц одобрительно хохотнул коро
ль Карус. Ц В какую-нибудь независимую команду. Где он не будет сталкива
ться с полковыми командирами или с Городским Дозором.
Покачав головой, Теноктрис развернула сверток, который ей подал Кэшел.
Внутри оказалась змеиная шкура, завернутая для надежности в старую туни
ку. Коричневая с проблесками золотого цвета, амфисбена была толще обычно
й змеи: в длину она насчитывала примерно шесть футов, соответственно Ц о
коло фута в диаметре.
Ц Мне страшно, Ц сказала волшебница, виновато улыбаясь. Ц Но с другой с
тороны, сколько ни оттягивай, легче не станет.
Ц Здесь кроется какая-то опасность? Ц спросил Гаррик. Он инстинктивно
потянулся к рукояти меча, хотя умом понимал: в таком месте, как это, меч бес
силен.
Ц Только опасность потерпеть поражение, Ц пожала плечами старуха. Ц Б
оюсь, моя ошибка повлечет за собой расширение трещины в космосе и дальне
йшее разрушение Королевства.
Кэшел нахмурился.
Ц Ты не ошибешься, Теноктрис, Ц сказал он. Люди, которые знали его похуже
, услышали бы в его словах угрозу.
Илна посмотрела на Гаррика, затем на волшебницу. Покачала головой:
Ц Это, конечно, не мой узор. Но мне почему-то кажется, что ткачиха, которая
стоит у станка, не расположена выткать нам несчастья.
Ц Ты так уверена, что существует какой-то узор? Ц живо спросила Теноктр
ис.
Девушка подняла руки ладонями вверх, затем сложила пальцы щепотью.
Ц Так же, как уверена в этих вот руках. Я еще ни в чем так не была уверена.
Ц И ты думаешь, Добро победит Зло?
Ц Мне ничего не известно о Добре и Зле, Ц спокойно ответила Илна. Ц Зато
я все знаю об узорах и мастерстве.
Волшебница решительно кивнула головой, затем подошла к кушетке и разлож
ила змеиную кожу на травертиновой поверхности. Блестящие чешуйки ярко в
ыделялись на фоне желтоватой поверхности с коричневыми прожилками. Сжа
в губы, Теноктрис повертела кожу, нашла ей подходящее положение.
И вдруг обе пятнистые поверхности Ц камень и змеиная кожа Ц идеально л
егли, слились в едином узоре.
Ц Да там получаются слова! Ц затаив дыхание, прошептала Лиэйн. Ц Слова
на Старой Вязи!
Кэшел, казалось, не удивился. Улыбаясь со спокойным удовлетворением, он п
ротянул волшебнице бамбуковую щепку, которую заранее заготовил.
Ц Теноктрис, от нас нужна какая-нибудь помощь? Ц тихо спросила Шарина.
Ц Ну, в смысле произносить заклинание?
Ц Пожалуй, одного голоса будет достаточно, Ц ответила старуха. Ц Я зна
ю: вы… некоторые из вас умеют читать на Старой Вязи не хуже моего. Но думаю,
подобное заклинание должен прочитать маг. От души надеюсь, что моих неве
ликих сил хватит на это.
Она глубоко вздохнула и выпрямилась. Ей приходилось стоять, чтобы прочес
ть слова, написанные на кушетке. Гаррик шагнул к волшебнице Ц на тот случ
ай, если обряд исчерпает ее физические возможности, но Илна, опередив его,
уже стояла рядом.
Поскольку его помощь оказалась не нужна, юноша предпочел отвернуться, чт
обы не видеть всего действа. По прежнему опыту он знал: если глаза его буду
т следить за словами силы, то губы непременно станут повторять их вслух. А
такая работа всегда изнуряла его: горло пересыхало, язык приставал к неб
у.
Ц Все верно, парень: каждому свое, Ц рассмеялся король Карус у него в гол
ове. Ц Ведь леди не пытается же стрелять вместо тебя из лука.
Гаррик был не силен в чародействе, но Карус всю свою жизнь ненавидел и боя
лся колдунов.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131 132 133 134 135 136 137 138 139 140 141 142 143 144 145 146 147 148 149 150 151 152 153 154 155 156 157 158 159 160 161 162 163 164 165 166 167 168 169 170 171 172 173 174 175 176 177 178 179 180 181 182 183 184 185 186 187 188 189 190 191 192 193 194 195 196 197 198 199 200 201 202 203 204 205 206 207 208 209 210 211 212 213 214 215 216 217 218 219 220 221 222 223 224

ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ    

Рубрики

Рубрики