ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

На мгновение наступила
полная тишина, нарушаемая лишь плеском волн и взволнованным ропотом на б
орту «Ужаса».
И тут донесся смех с острова Ц чересчур громкий и устрашающий, чтоб прин
адлежать человеку. Эхо превратило его в раскаты, которые постепенно зати
хали и окончательно исчезли. Будто ужасное создание скрылось за холмом.
Какое-то время Илне казалось: она все еще улавливает звук этого безумног
о хохота…
Ц Илна ос-Кенсет! Ц послышался крик Вонкуло. Ц Колдунья! Скорее сюда!

Глава 14

Ц Анхира пантон фроуги, Ц произнесла Теноктрис; затем, ткнув своим мини
атюрным жезлом в центр нарисованной фигуры, закончила: Ц Атизэ!
На месте возник и закружился смерч Ц на удивление быстрый и плотный в та
кой разреженной атмосфере. Основание воронки достигло мощеного покрыт
ия, разметало накопившийся за века сор Ц во все стороны полетел песок по
полам с голубыми искрами, затем стало углубляться в землю.
Гаррик со своими спутницами оказался внутри воронки. Инстинктивно он от
клонился назад, не выпуская рук обеих женщин. Углубление под их ногами пр
одолжало увеличиваться, превращаясь в дыру, которая вела…
Они стояли не просто у колодца, а у входа в туннель с голубыми полупрозрач
ными стенами. Он уходил, казалось, к самому центру вселенной. Насколько мо
жно было видеть, местами туннель сужался, будто какая-то неведомая сила с
жимала его снаружи.
Внезапно Теноктрис осела, падая ничком; Гаррик успел ее поймать.
Ц Нам надо идти, Ц едва слышно прошептала волшебница, глаза ее сами зак
рывались от изнеможения. Ц Помоги мне, если можешь.
Если б он мог! Гаррик сделал то, что было в его силах: подхватил старую женщ
ину на руки, бережно устроив ее голову у себя на плече. Лиэйн одобрительно
кивнула с почти незаметной улыбкой. Она уже несла на плече сумку Теноктр
ис с ее магическими принадлежностями. Так Ц бок о бок Ц они двинулись по
светящемуся туннелю.
Воздух здесь оставался сухим, но не таким разреженным, как в Алэ. У Гаррика
было такое ощущение, будто он наконец вынырнул из-под воды. Он вообще не п
онимал выбора Альмана: как можно жить в подобном месте?
Юноша оглянулся назад и убедился, что и в том направлении туннель уходит
в бесконечность. Заметив его жест, Лиэйн сказала:
Ц Неправильно было бы уводить Альмана против воли, не правда ли?
Ц Наверное, Ц согласился Гаррик и, покачав с сожалением головой, добави
л: Ц По крайней мере, там для него безопасно.
Ц Ну да, Ц хмыкнул Карус. Ц А еще безопаснее было бы собственноручно по
веситься. Я многое могу простить человеку, но только не трусость. А этот бо
ится жить!
Гаррик невольно припомнил жизненные ситуации, когда он сам испытывал ст
рах. Так, например, совсем недавно он стоял на набережной Белтис, Теноктри
с читала свои заклинания, а за спиной у них светился грозный в своей сверх
ъестественной силе мост…
Если вытащить на свет самые давние воспоминания, то Гаррик видел себя тр
ехлетним малышом. Он с трепетом ждал появления отца, поскольку не выучил
заданный урок…
Все подобные неприятные ситуации объединяло одно… и оно же их объясняло
: Гаррик испытывал страх всякий раз, когда не мог действовать Ц не знал, о
поздал… И был в полном порядке, покуда имелось дело.
Придя к такому выводу, юноша рассмеялся громким честным смехом короля Ка
руса, так часто звучавшим в его сознании. Лиэйн бросила на него удивленны
й взгляд. Теноктрис, находившаяся в полубессознательном состоянии, проб
ормотала что-то невразумительное.
Ц Я просто подумал, Ц объяснил Гаррик, Ц хорошо, что я сейчас принц. У пр
инцев, как правило, дел невпроворот.
Вряд ли это что-то объяснило Лиэйн. Моргнув пару раз, она приблизилась к с
воему другу и взяла его за руку.
Ц Не знаю, шутишь ты, Гаррик, или серьезно. Ты совсем меня запутал… Но тем н
е менее я рада находиться с тобою рядом.
В голосе девушки прозвучало… не то чтоб отчаяние или страх. Скорее, полно
е замешательство. Гаррик пожал ей руку и ответил:
Ц Я вполне серьезен, Лиэйн. Дело в том, что мне невыносимо сидеть у моря и ж
дать погоды. Особенно, если не понимаешь, что происходит.
Откашлявшись, он добавил:
Ц И я тоже рад, что мы вместе.
Они продолжали путь. Стены туннеля приобрели большую прозрачность Ц ст
али то ли чище, то ли тоньше. Сначала Гаррику показалось, что он наблюдает
просто узор самих стенок: переплетение линий и пятен. Но затем он заметил
в нем какое-то самостоятельное движение. Еще через сотню шагов юноша уже
вполне различал фигуры, перемещавшиеся за стенами туннеля. Они двигалис
ь параллельным с ними курсом.
Глаза Лиэйн тоже были прикованы к полупрозрачным стенам. Она вопросител
ьно посмотрела на Гаррика.
Ц Да, Ц ответил он с серьезным, но спокойным лицом. Ц Я все вижу.
Он наклонился, чтобы посмотреть на Теноктрис, но старая волшебница спала
сном сильно уставшего человека. Визит в Алэ оказался нелегким для всех и
спытанием, а ведь ей еще приходилось читать заклинания.
Ц Мне кажется, там впереди что-то движется, Ц произнес Гаррик, подавив ж
елание немедленно куда-то бежать. Пока он мог разглядеть лишь некое изме
нение в голубизне стен. Нельзя сказать, чтобы в туннеле было слишком тесн
о Ц даже подпрыгнув, юноша вряд ли смог бы коснуться изогнутого потолка.
Но гладкая пустота стен действовала не менее угнетающе, чем вид пустыни
за стенами Алэ.
Поверхности вокруг начали теперь слабо светиться, Гаррик ощущал, как при
каждом шаге ноги его слегка вязнут. Если б он шел, скажем, по бревенчатому
мосту, то решил бы, что дерево сгнило и, того и гляди, рухнет.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131 132 133 134 135 136 137 138 139 140 141 142 143 144 145 146 147 148 149 150 151 152 153 154 155 156 157 158 159 160 161 162 163 164 165 166 167 168 169 170 171 172 173 174 175 176 177 178 179 180 181 182 183 184 185 186 187 188 189 190 191 192 193 194 195 196 197 198 199 200 201 202 203 204 205 206 207 208 209 210 211 212 213 214 215 216 217 218 219 220 221 222 223 224

ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ    

Рубрики

Рубрики