ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 


Ц И она еще думает о тирамиссу! Ц взревела Настасья. Ц Быстро за мной! М
ожет, пока еще не поздно все исправить!
Ц Да что исправить-то, что? Ц Пристыженная Лариса, почуяв неладное, подн
ялась из-за столика, с сожалением глянула на десерт и, не удержавшись, зац
епила вилкой кусок побольше и отправила себе в рот.
Ц Лариса!
Настя аж заскрипела зубами, развернулась на каблуках и пулей вылетела из
кафе, едва не сбив с ног того самого красивого официанта. Лара кинулась за
ней, парень преградил ей путь, очевидно, решив, что девушки хотят сбежать,
не расплатившись.
Ц Деньги на столе, Ц махнула рукой она, торопясь догнать Настю.
Заметив купюру, лежащую среди тарелок, официант пропустил Ларису, и та по
спешила вслед за подругой, поражаясь ее странному поведению. Может, у Нас
тасьи ПМС? Как некстати! И при чем здесь, собственно, тирамиссу? Даже доест
ь толком не дала, бешеная какая-то. Вот что всегда поражало Ларису в подру
ге, так это ее патологическая исполнительность и приверженность правил
ам. Настя всегда являлась на занятия за десять минут до начала, сдавала за
дания до срока, заполняла отчеты по практике так, что ее ставили в пример в
сей группе, присутствовала на всех официальных мероприятиях, не пропуск
ала ни одного организационного собрания или плановой диспансеризации.
Поэтому то, что Настасья устроила такую панику из-за того, что Лариса забы
ла где-то там отметиться, вполне объяснимо, утешала себя волшебница, пыта
ясь заглушить сигнал тревоги, который вызвала в ней странная Настина реа
кция.
Ц Ну где ты там? Ц окликнула ее Настя, когда Лариса вышла на улицу.
Подруга зря времени не теряла и уже успела поймать такси.
Ц Да к чему такая спешка-то? Ц удивилась она.
Ц Давай быстро в машину, горе ты мое луковое, Ц мрачно скомандовала Нас
тасья. Ц Объясню по дороге.


* * *

За окном уже сгущались сумерки, Глаша стояла у окна, задрав голову, и счита
ла звезды. Ей не было ни грустно, ни страшно, сердце билось в ожидании необ
ыкновенных приключений, в голове мелькали заголовки местных газет: «Гли
керия Коротоножко спасает мир от гоблинов», «Наша Глаша приручила драко
на», «Королевство чествует свою героиню». А что в этом мире газет нет Ц та
к это дело десятое. Она ведь всего один день тут, ещё успеет и газету учред
ить, и корреспондентов, которые будут снабжать издание сенсационными ма
териалами, набрать, и дело на поток поставить. Если бы одна из звездочек се
йчас упала на землю, Глаша загадала бы, чтобы ее пребывание здесь продлил
ось как можно дольше. Какая глупость Ц мечтать о возвращении домой подо
бно десяткам героев фэнтезийных романов, когда судьба дает тебе такой ша
нс повеселиться, прославиться и попасть в историю. О том, в какой переплет
она может угодить, Гликерия предпочитала не задумываться, беззаботно ра
ссудив, что авось пронесет.
Ц Вроде обошлось! Ц доложил Оливье, поднявшись в башню. Ц Слугам я объя
снил, что с Клариссой все в порядке, она жива-невредима и просто срочно от
была по важным делам в секретном направлении. А ты Ц ее кузина, прибывшая
погостить. К счастью, они в это поверили, успокоились и решили обряд по изг
нанию злого духа не проводить.
Ц Это как? Ц заинтересовалась Глаша, свысока глядя на маркиза, который
оказался ниже ее на целую голову.
Ц Натаскать к подножию башни хворост и поджечь, Ц пояснил коротышка.
Ц Они сейчас как раз разбирают завалы. Хворостом половина лестницы зава
лена.
Ц Вот затейники! Ц поразилась Глаша. Ц Ну спасибо, что отговорил.
Ц Есть только одно «но». Ц Он опустил глаза.
Ц Ну? Ц строго спросила девушка.
Ц Они думают, что Кларисса оставила тебя за главную.
Ц Вот здорово! Ц обрадовалась Глаша. Ц Значит, слуги теперь будут мне б
еспрекословно подчиняться?
Ц Будут-то они будут, но ты, кажется, не поняла, Ц прищурился Оливье. Ц Он
и уверены, что ты тоже волшебница и в отсутствие Клариссы будешь выполня
ть ее обязанности.
Ц Ну и ну, Ц протянула Глаша.
Ц Я попытался их убедить в обратном, но они ничего и слышать не хотят, Ц р
азвел руками маркиз. Ц Единственное, что удалось до них донести, так это
то, что ты еще совсем неопытная волшебница, ученица Клариссы и не вся маги
я тебе по силам.
Ц А Клариссе какая по силам? Ц ревниво поинтересовалась Глаша.
Ц Вся, Ц с гордостью ответил Оливье и уточнил: Ц Бытовая.
Ц А именно?
Ц Лечебная, любовная, косметическая, погодная, защитная, иллюзорная…
Ц Прорвемся, Ц повеселела Глаша. Ц Надеюсь, охотой на вампиров она на д
осуге не промышляет?
Ц Охота на вампиров у нас официально запрещена, Ц просветил ее Оливье.

Ц Неужели? Ц удивилась девушка. Такое положение дел категорически выб
ивалось из ее картины видения фэнтезийного мира.
Ц Этому закону уже три сотни лет, Ц добавил маркиз. Ц Его приняли после
того, как принца покусала одна симпатичная вампирша. Король настоял.
Ц И что же, людьми правил вампир?
Ц А что такого? Ц пожал плечами Оливье. Ц Все правители Ц кровопийцы. А
Кардин по сравнению с другими был еще весьма лояльным правителем. Он был
как ни один король близок к народу. Ц Перехватив недоуменный взгляд Гла
ши, он добавил: Ц Кардин не гнушался кровью юных крестьянок, и за достойну
ю плату родители водили девиц к королю сотнями.
Ц Он их убивал? Ц ахнула впечатлительная Гликерия, представляя себе во
зможные газетные заголовки: «Право первой ночи короля-вампира», «Кровав
ая оргия во дворце», «Смерть в королевской опочивальне».
Ц Я свечку не держал, но народ и летописи утверждают, что нет.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21

ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ    

Рубрики

Рубрики