ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

Да и мы счит
али так же до недавних пор. Ц Грегор покачал головой и почувствовал легк
ую дурноту. Ц Не понимаю, что нашло на твоих братьев, что там у них с мозгам
и, если они решили, что я для тебя Ц подходящий муж.
Поставив кружку на стол, он, покачиваясь, пошел к бочке с водой и засунул т
уда голову. Он вдруг понял, что слишком пьян для серьезного разговора. Раз
эта ночь такая особенная, он не может сказать ей, чтобы она куда-то делась
немедленно, а поговорить обо всем они смогут и утром, на трезвую голову. По
ка что он должен объяснить Алане, почему она оказалась одна в спальне, кот
орую приготовили для них двоих.
Холодная вода, затекавшая под рубашку, слегка отрезвила его, но не сделал
а мягче ту часть его тела, с которой не смог справиться эль. Меньше всего е
му хотелось оставлять ее в эту ночь в одиночестве, да и в остальные ночи то
же. На Алане была рубашка, выбранная специально для соблазна, от нее прият
но пахло розами и чистой кожей. Он изнемогал от желания почувствовать эт
у кожу на вкус, как раньше. Грегор выругался и вытер лицо полотенцем. Тепер
ь у него голова кружилась не от хмеля, а от чего-то другого.
Нет, подумал он, надо все же сказать ей, чтобы она уходила, а поговорят они у
тром. Если она не уйдет прямо сейчас, то он не выдержит и заключит ее в объя
тия. И тогда уже ничего назад не вернуть, тогда уже он не сможет совершить
по-настоящему честный поступок и отпустить ее, чтобы она нашла себе мужа,
которым сможет гордиться. Грегор отшвырнул полотенце, взглянул на нее и
нахмурился. Она скрестила руки на груди, и он видел ее маленькую босую нож
ку, которой она нетерпеливо притоптывала. И, что еще хуже, у нее было такое
выражение лица, словно он ее забавляет, Ц такое, с каким женщины смотрят
на детей или на мужчин, когда считают, что перед ними полные идиоты.
Ц Грегор, я не думаю, что в данной ситуации тот факт, что мы оставим брак фи
ктивным, что-то изменит.
Она говорила терпеливо и ласково Ц так говорят с неразумными малыми дет
ьми. Грегор сжал зубы.
Ц Я знаю, что брак может быть признан недействительным, если супруги не с
пят вместе. Мне только надо выяснить, как аннулировать брак.
Ц Ты что, забыл, что я уже не девственница? Что я на самом деле ношу твоего
ребенка?
Несколько секунд он просто тупо смотрел на нее, чувствуя, как улетучивае
тся хмель. Да, он действительно полный идиот! Он как-то забыл об этом важно
м обстоятельстве. Размеры ее приданого так его поразили, что у него отшиб
ло ум. Он не мог думать ни о чем другом, кроме как об унизительной разнице в
их с Аланой материальном положении. И хмель только усугубил ситуацию. Не
т, он действительно полный идиот! Но не станет же Алана настаивать на том,
чтобы он признался в этом.
Ц Девочка моя, Ц начал он, пытаясь подыскать нужные слова, Ц тебе не нуж
ен такой, как я… даже если бы я был просто твоим любовником… и ты носила мо
его ребенка. С таким приданым, как у тебя, ты можешь заполучить любого мужч
ину, какого захочешь. И я думаю, ты это понимаешь. Если бы твой отец хотя бы н
амеком дал понять, что за тобой дают, женихи в очередь выстроились бы у тво
их ворот Ц пусть бы за твои юбки цеплялась даже дюжина маленьких бастар
дов. Ц При одной мысли о том, что он никогда не увидит ребенка, которого он
и зачали, Грегор внутренне съежился от боли, но он все еще продолжал счита
ть, что поступает так в ее интересах.
Алана пристально смотрела на него несколько долгих секунд. В глазах его
застыло страдание, и она тут же отбросила закравшееся было подозрение, ч
то он хочет избавиться от нее любыми способами. Он действительно считал,
что она слишком хороша для него, и все лишь из-за размеров ее приданого. Ал
ана решила, что пора дать волю чувствам, пора дать волю всем тем словам, чт
о она так долго держала в себе. Он не понимает доводов логики, так, может, он
а сумеет сразить его напором чувств? И она сказала:
Ц Но мой ребенок не будет бастардом, ведь так? У него есть отец, Грегор. Пре
красный человек, мужчина, от одной улыбки которого моя кровь закипает.
Грегор почувствовал, что груз свалился с его души. Он весь готов был выско
чить из оков ей навстречу, словно охотничий пес на запах дичи. Очень прост
ой комплимент и очень лестный, и все Ц он превратился в мальчишку на перв
ом свидании. Грегор заметил смешинку в ее глазах и нахмурился. Да, он сможе
т разжечь ее кровь, прибегая не только к улыбке, подумал Грегор, вспыхивая
от страсти.
Ц Разве ты не ухаживал за Мейвис ради ее приданого? Ц спросила Алана. Ц
Ты сказал, что стал ее добиваться, когда узнал, что она не бедна. Почему ты с
читал возможным охотиться за ее приданым, а мое брать стыдишься?
Ц Потому что рядом с твоим приданым ее Ц просто жалкие крохи, но на эти к
рохи можно жить, меня это вполне устраивало.
Ц Грегор, ты думаешь, что моя сестра Кайра ничего не принесла Лайаму посл
е брака? Да, она отдала мне большую часть своего приданого потому, что Ардж
лин стал ее собственностью, и место это богатое. Ты осуждаешь Лайама за то
, что он взял богатую жену?
Что за несчастье, подумал Грегор, спорить с женщиной, способной мыслить л
огично. Нет, шок и эль не просто дурно повлияли на его умственные способно
сти, он, похоже, вообще лишился мозгов. Грегор не мог найти нужных слов для
объяснения. Хотелось бы верить, что эго с ним временно. Отступление неизб
ежно, подумал Грегор, однако он хотел бы отступить с минимальными потеря
ми для своего самолюбия.
Ц Я был в шоке, Ц признался он. Ц В глубоком шоке. Я понял одно: ты очень б
огатая женщина, такая никогда бы мне не досталась, если бы не прихоть судь
бы, которая бросила нас в одну яму.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95

ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ    

Рубрики

Рубрики