ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

Ч
Здесь фотографии и предварительное заключение экспертов.
Скалли отошла к окну, поближе к свету, и открыла папку. Несколько минут она
стояла, переворачивая шуршащие страницы, и с каждой новой фотографией в
се больше бледнела. Между тем Бок докладывал Молдеру:
Ч Тот, кто разрыл могилу, срезал прядь волос чем-то очень острым…
Ч Что же это за тип такой? Ч пробормотал Молдер.
Ч Ну, Ч словоохотливо откликнулся Бок, Ч некоторые убивают в пьяном в
иде…
Ч Это не удивительно, Ч прервал его Молдер. Ч Сколько у нас оскверненн
ых трупов?
Ч Три за последние два дня.
Ч Что еще вы можете сказать про осквернение могил?
Бок пожал плечами.
Ч Modus operandi практически одинаков. У трупов были срезаны волосы. У третьего ещ
е и вырваны ногти. Похоже, это было сделано очень-очень остроносыми плоск
огубцами.
Скалли бросила папку на стол и молча вышла, почти выбежала из кабинета. Му
жчины проводили ее понимающими взглядами и вернулись к разговору.
Ч Что ж, Ч начал Молдер, Ч надо действовать. Составьте записку только д
ля нашего отделения. Предупредите всю полицию в городе и округе, объявит
е розыск.
Начальник отделения сел за стол, деловито придвинул к себе стопку чистой
бумаги.
Ч Что им сказать?
Ч Что им придется иметь дело с разгоняющимся фетишистом.
Ч Кем-кем?
Ч Фетишистом, Ч отчетливо повторил Молдер. Ч Пусть проверят похоронн
ые бюро, кладбища, морги и тому подобные заведения. В прессу должна попаст
ь версия, предупреждающая о возможном маньяке-убийце.
Бок недовольно отложил ручку. Все обернулось, как он и ожидал: не успел это
т Молдер приехать, как уже начинает давать ценные указания. Невредно бы е
го одернуть, дать понять, что он не у себя дома.
Ч Здесь не Нью-Йорк, агент Молдер, Ч заявил Бок. Ч Здесь люди все еще дер
жат двери незапертыми по ночам. Они перепугаются.
Ч Но для прессы вовсе не обязательно сочинять леденящие душу статьи, Ч
возразил Молдер.
Ч Зачем вооружать народ, если этот тип нападает только на мертвых? Мы тол
ько спровоцируем ненужную панику.
Ч Потому что, скорее всего, он пойдет дальше. Трупы ему могут и надоесть. А
как только он попробует теплого человеческого тела, он войдет во вкус и з
ахочет еще.
Бок поморщился от брезгливости и досады: похоже, Молдер пропустил его на
мек мимо ушей.
Ч Может быть, вы жили на севере, в относительной изоляции, слишком долго.

Ч Что вы хотите этим сказать? Ч Молдер сел к столу и пристально посмотр
ел в глаза начальника отделения.
Ч Мистер Молдер, вам не кажется, что вы слишком даете волю фантазии? В Мил
уоки, когда ловили маньяка-убийцу, люди удивлялись, почему полиция возил
ась так долго? Ведь все же знали, что он убивал только маленьких мальчиков
. И вообще, никто не мог поверить, что это правда. Все считали это газетной у
ткой.
Ч Если вы поймаете этого типа раньше, чем он убьет кого-нибудь, Ч зло отч
еканил Молдер, Ч тогда я с вами соглашусь. Причем с искренней радостью. А
пока забудьте, что у меня слишком богатая фантазия, и делайте, как я совету
ю.
Ч Вы прекрасно знаете, Ч пошел на попятную Бок, Ч что у нас не хватает н
и опыта, ни людей, чтобы вести следствие достаточно оперативно. В субботу
мне и вовсе никого не найти. Может быть, только в понедельник или во вторни
к мы приведем в порядок, так сказать, наши войска.
Скалли услышала эту тираду на подходе к полуоткрытой двери кабинета и не
решительно остановилась. Сейчас ее присутствие явно не требовалось, да о
на и не хотела никого видеть. После просмотра фотографий ее затошнило и д
олго выворачивало в туалете наизнанку. Теперь желудок Скалли был пуст. М
ятные таблетки кое-как помогли справиться с тошнотой, но перед глазами д
о сих пор стояли четкие черно-белые фотографии. Высокое качество снимко
в безжалостно подчеркнуло самые отвратительные детали, при одном воспо
минании о которых Скалли передернуло.
Она присела на жесткий стул у самой двери. Нет, ей не хотелось заходить в к
абинет и позволять мужчинам видеть ее бледность… и страх. Да, она, патолог
оанатом, вскрывшая десятки трупов в самом разном состоянии, агент ФБР, по
падавшая черт знает в какие переделки, Ч она боялась. Ее пугало то, что мо
тивы преступления оставались непонятны, выходили за рамки человечески
х представлений о мире. Обычный преступник, пусть даже убийца, руководст
вуется какими-то свойственными человеку мотивами. Корысть, страх разобл
ачения… Его можно если не простить, то понять. Этот же… человек? Монстр? Эт
о существо было непостижимо и отвратительно.
Размышления Скалли прервал Молдер, выглянувший из кабинета.
Ч Нам придется немного здесь поработать, Ч виновато сказал он. Ч Надо
отменить обратный рейс.
Скалли ничего не ответила, и Молдер наклонился, внимательно вглядываясь
в ее лицо.
Ч Скалли? Ч Голос Молдера был ласков и тревожен.
Ч А? Да, хорошо.
Ч Ты в порядке, Скалли?
Ч Со мной все о'кей, Ч твердо заявила она.
Молдер не очень-то поверил. Он даже помедлилЧ но потом пожал плечами и ве
рнулся в кабинет. А Скалли прикрыла глаза и еще долго сидела на жестком не
удобном стуле.
Когда Бок и Молдер вышли в коридор, она рке почти пришла в себя.
Ч Я уже отменил наш заказ на билеты, Ч сообщил Молдер. Ч Мистер Бок расп
орядился, чтобы нам подготовили приличный кабинет. Пойдем, посмотрим.
Оказалось, им и вправду выделили приличный кабинет, предоставили компью
теры и доступ ко всем архивам полиции и ФБР. Напарники разделили между со
бой направления поиска и уткнулись в экраны. Около девяти вечера Молдер
оторвался от вороха полицейских сводок и отчетов о нападениях на женщин.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19

ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ    

Рубрики

Рубрики