ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 


VadikV


106
Эрих Мария Ремарк: «Ночь
в Лиссабоне»



Эрих Мария Ремарк
Ночь в Лиссабоне



OCR and spellcheck by HarryFan, 26 July 2000
Оригинал: Erich Maria Remarque, “Die Nacht von Lissabon”
Перевод: Ю. Плашевский

Аннотация

В романе "Ночь в Лиссабоне" Э.М. Р
емарк снова обращается к теме немецкой эмиграции. После пяти лет скитани
й по Европе главному герою удается пробраться на родину, отыскать жену и
вывезти ее из Германии. Смертельно больная женщина устремляется навстр
ечу лишениям и опасности, не желая оставаться в рейхе...

Эрих Мария Ремарк
Ночь в Лиссабоне

1

Я неподвижно смотрел на корабль. Ярко освещенный, он покоился на поверхн
ости Тахо, ре
ка в Португалии, на которой стоит Лиссабон
невдалеке от набережной. Хотя я уже неделю был в Лиссабоне, я все еще
не мог привыкнуть к беспечным огням этого города. В странах, откуда я прие
хал, города по ночам лежали черные, будто угольные шахты, и свет фонаря в т
емноте был опаснее, чем чума в средние века. Я приехал из Европы двадцатог
о столетия.
Корабль был пассажирским судном. Шла погрузка. Я знал, что он должен отплы
ть завтра вечером. В резком свете обнаженных электрических огней на борт
подавали мясо, овощи, рыбу, консервы; рабочие втаскивали багаж, а кран лег
ко и бесшумно подымал, будто невесомые, тюки и ящики. Корабль снаряжался в
путь, словно Ноев ковчег.
Что же, это и в самом деле был ковчег. Каждое судно, покидавшее Европу в эти
месяцы 1942 года, было ковчегом. Америка высилась Араратом, а потоп нарастал
с каждым днем. Он давно уже затопил Германию и Австрию, глубоко на дне лежа
ла Прага и Польша; потонули Амстердам, Брюссель, Копенгаген, Осло и Париж;
в зловонных потоках задыхались города Италии; нельзя было спастись уже и
в Испании. Побережье Португалии стало последним прибежищем беглецов, дл
я которых справедливость, свобода и терпимость значили больше, чем родин
а и жизнь, Того, кто не сможет теперь достигнуть благословенной земли Аме
рики, ждала гибель. Он был обречен истечь кровью в дебрях отказов во въезд
ных и выездных визах, безнадежных попыток добыть разрешение на жительст
во и работу, в чащах бюрократии, лагерей для интернированных, отчуждения
и равнодушия к судьбе одиночки, Ц вечного следствия войны, страха и нужд
ы. Человек был ничем; надежный паспорт Ц всем.
Сегодня после обеда я пошел в казино «Эсторил» с надеждой выиграть. У мен
я еще был приличный костюм, и меня впустили. То была последняя, отчаянная п
опытка подкупить судьбу. Разрешение на пребывание в Португалии у меня и
Рут истекало через несколько дней. Никаких виз у нас больше не было. Кораб
ль, что стоял на Тахо, был Последним, с которым мы еще во Франции рассчитыв
али попасть в Нью-Йорк, однако места на нем были распроданы за несколько м
есяцев, а у нас не было ни разрешения на въезд в Америку, ни денег; билет сто
ил свыше трехсот долларов. Я попытался раздобыть деньги единственно воз
можным здесь способом Ц в казино. Даже если бы я выиграл, попасть на кораб
ль можно было бы чудом. Но во время бегства и опасности, в отчаянии, как раз
и начинаешь верить в чудо: иначе нельзя выжить…
Но у меня ничего не вышло: из шестидесяти двух долларов, что у нас были, пят
ьдесят шесть я проиграл.
В этот поздний час набережная была безлюдна. Вскоре, однако, я заметил чел
овека, который то бесцельно ходил взад и вперед, то вдруг останавливался
и начинал, как я, всматриваться в пароход. Я решил, что он тоже один из потер
певших крушение и не заслуживает внимания. Потом я почувствовал, что он з
а мной наблюдает.
Страх перед полицией никогда не оставляет эмигранта. Даже во сне. Даже то
гда, когда ему нечего бояться. Поэтому я тотчас же повернулся и со скучающ
им видом человека, который не испытывает никаких опасений, медленно напр
авился прочь от набережной.
Вскоре я услышал позади себя шаги. Я шел все так же, не спеша. Меня только му
чила мысль, как известить Рут, если меня арестуют. В конце набережной стоя
ли дома, будто выписанные пастелью, похожие на больших бабочек, уснувших
в ночи. Там, в переулках, легко исчезнуть, затеряться. Но идти еще слишком д
алеко. Если я побегу, меня могут подстрелить.
Человек теперь шел рядом. Он был немного ниже меня ростом.
Ц Вы немец? Ц спросил он по-немецки.
Не замедляя шага, я покачал головой.
Ц Австриец?
Я, не отвечая, смотрел на пастельные дома. Они приближались, но очень медле
нно. Я знал, что есть португальские полицейские, которые хорошо говорят п
о-немецки.
Ц Я не полицейский, Ц сказал человек.
Я ему не поверил. Он был в штатском, но ведь много раз в Европе меня ловили ж
андармы в штатском. Правда, сейчас у меня были документы. И неплохие. Их сд
елал в Париже профессор математики из Праги. И все-таки это была подделка.

Ц Я видел, как вы рассматривали пароход, Ц сказал человек. Ц Поэтому я п
одумал…
Я окинул его равнодушным взглядом. Он не был похож на полицейского. Однак
о последний жандарм, который сцапал меня в Бордо, выглядел так жалостно, ч
то походил скорее на Лазаря, пробывшего три дня в могиле. Он оказался самы
м безжалостным и арестовал меня, хотя знал, что немецкие войска через ден
ь будут в Бордо. И я бы погиб, если бы директор тюрьмы не смилостивился и не
выпустил меня спустя два часа.
Ц Хотите в Нью-Йорк? Ц спросил человек.
Я не ответил. Мне оставалось еще двадцать метров, чтобы сбить его и убежат
ь, если понадобится.
Ц Вот два билета на корабль, Ц сказал человек и сунул руку в карман.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12

ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ    

Рубрики

Рубрики