ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

– А почему ты не хочешь узнать, как у Риты на пальце оказалось твое обручальное кольцо? – С этими словами я поспешно шагнул в толпу девиц, а они застыли, изумленно разинув рты, будто статистки в заключительной сцене какой-нибудь старой кинокомедии. Я подошел к лестнице и опять наткнулся на Штампа – он стоял, косой до остекленения, вцепившись рукой в лестничные перила. Когда я проходил мимо, он ухватил меня за рукав.
– Отзынь! – злобно сказал я.
– Достукался, – хрипло пробормотал он.
– Убери грабки, Штамп!
– Достукался, – бубнил Штамп. – Мне Крабрак все-е-е рассказал. Достукался, Сайрус.
– Убери, говорю, свои поганые грабки, дурак! – крикнул я и отодрал его пальцы от своего рукава.
– Достукался, Сайрус, – еще раз прогнусил Штамп и сел на ступеньку. Я торопливо взбежал по лестнице. Лиз по-прежнему сидела у балюстрады, поглядывая вниз.
– Извини, что задержался, – сказал я. – Пойдем погуляем.
– А ты чего такой заведенный? – улыбнувшись, спросила Лиз.
– Да завели, – неопределенно проворчал я и подошел к ней вплотную, чтобы удостовериться, что с ее места кафетерий под балконом не просматривается. – Артур, он кого хочешь заведет. Мы поцапались из-за песни, и он пригрозил, что будет петь ее с йоркширским акцентом.
– Ну, это еще не самое страшное, – рассудительно сказала Лиз.
Я сел и несколько раз глубоко вздохнул. До чего же все-таки приятно поговорить с кем-нибудь по-человечески! Джазисты заиграли медленный вальс, и, глядя вниз на плавно кружащиеся пары, я немного успокоился.
– Ты-то, надеюсь, не сходишь с ума по Йоркширу? – спросил я Лиз.
– Нет, конечно. Но в Йоркшире есть немало хорошего. Хорошие люди, например. Одного из них я давно уже знаю. – Она ласково сжала мою руку.
– Поэтому ты вечно и пропадаешь? – спросил я.
– Может быть, – ответила Лиз.
– Я тут недавно встретил Парня с холмов, обозревателя из «Эха», – просто чтобы заполнить паузу, сказал я, – и он, значит, мне говорит…
– Кого? Джона Хардкастла? – перебила меня Лиз. – Я его тоже знаю. – Господи Иисусе, подумал я, всех-то она знает.
– Вот-вот, кажется, его, – с ужасом подтвердил я. – В общем, это был один из «Эховских» парней. Ну и он, как обычно, трепался насчет наших черно-сатанинских фабрик, а я ему, значит, и говорю: – С черно-сатанинским скопищем наших фабрик я еще могу примириться, это часть нашего исторического ландшафта, говорю. Но когда речь заходит о черно-сатанинских электростанциях, черно-сатанинских жилых кварталах и черно-сатанинских клубах…
– Зд?рово! – опять перебила меня Лиз. – Ты это обязательно куда-нибудь вставь.
– А он говорит: «В том-то, – говорит, – и беда современной молодежи…»
– Молодежи? – переспросила Лиз. – Ну и наглец! Он ведь совсем ненамного старше тебя. Ты уверен, что это был Хардкастл?
– А чего тут уверяться-то? – в отчаянии сказал я. – Такой высокий, с усами, да?
– Правильно, – спокойно сказала Лиз. – Вот он сидит. – Небрежным кивком она указала на усатого парня, сидящего с несколькими приятелями за три столика от нас. Ну почему бы Парню с холмов не оказаться стариком? И зачем ему, спрашивается, усы?! Я в изнеможении откинулся на спинку стула. Теперь уж я не удивился бы, даже увидев, как внизу вытанцовывает вальс-бостон старик Граббери… теперь уж я просто ничему бы не удивился.
– Пойдем погуляем, Лиз, – обессиленно сказал я.
– А с Джоном ты не хочешь поговорить? – спросила Лиз.
– Мистер Уильям Сайрус! – заглушив музыку, хрипло рявкнули настенные динамики. – Мистер Уильям Сайрус! Вас вызывают к телефону. Вас к телефону, мистер Уильям Сайрус!
– Вас к телефону, мистер Уильям Сайрус, – повторила Лиз.
Ухватившись взмокшими ладонями за верхний брус балюстрады, я глянул в огнистую глубину танцплощадки, и передо мной взвихрилась подвижная мозаика знакомых лиц: на сцене мужественно покачивался Артур, собираясь петь очередную песню; по краю танцплощадки куда-то целеустремленно пробиралась Ведьма с сумочкой через плечо; у лестничных перил стоял остекленевший Штамп; справа от него ошеломленно замерла Рита, а мимо них длинноного вышагивал Крабрак – всю эту картину я охватил, как мне показалось, одним мгновенным взглядом и потом, подняв голову, опять увидел Парня с холмов, подозрительно косящегося в мою сторону. Мне захотелось вскочить и театрально крикнуть: «Вот он, вот он я, господа, распните меня и отстаньте к чертовой распрабабушке!»
– Мистер Уильям Сайрус, вас вызывают к телефону! – снова рявкнули динамики.
– Пойдем погуляем, – умоляюще сказал я Лиз. В этот момент кто-то тронул меня за плечо. Я оглянулся и без всякого удивления увидел Крабрака – он принагнулся над моим стулом, обдавая нас гнилостным дыханием и ядовито сверкая желтыми зубами.
– Можно вас на два слова, Сайрус?
Я ошалело встал и неожиданно для себя самого выкрикнул:
– К вашим услугам, господа! Кто следующий?
– Вы позволите? – с педантичной вежливостью спросил Крабрак Лиз. Она молча улыбнулась ему. Тогда он дружески прихватил меня под руку – нашел себе дружка, встревоженно подумал я – и подвел к лестнице.
– Я, конечно, выбрал не самое удачное место и время, – доверительно начал он, – но нам обязательно нужно закончить начатый в конторе разговор.
– В самом деле? – сглотнув слюну, сказал я.
– В самом деле, Сайрус, – отозвался он. – Думается, что при нынешних обстоятельствах вам следует воздержаться от выхода на работу в понедельник. И не приходить, покуда мы не известим вас. Думается, что я должен был сообщить вам об этом сегодня же, Сайрус.
– Так, значит, я…
– Нет, Сайрус, это отнюдь не значит, что мы закончили с вами все расчеты.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62

ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ    

Рубрики

Рубрики