ТОП авторов и книг ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ
Тварь, казалось, была довольна своим положением.
Ветер завывал.
Насторожившись, тварь задрала рыло. Она смотрела на пещеру. При этом голова ее была наклонена, и Рич понял, что она прислушивается. Не к ним, а к тому, кто был в пещере.
Шен повернул к ним лицо. Оно было бледно, как мел, его губы ярко краснели в темноте. Рич был уверен, что видел слюну, стекавшую у него по подбородку.
Он ничего не говорил, и губы его не двигались. Но Рич слышал что-то, и, судя по всему, двое остальных тоже слышали. Это был голос, говорящий с ними у них внутри. Это успокоило его, несмотря на то, что он не разобрал некоторых слов. Он чувствовал усталость, и ему уже не хотелось бежать. Он смутно сознавал, что говорил Шен. Но это не исходило из его уст. Голос затих.
— Подойдите, — произнес Шен.
Они двинулись, чувствуя непреодолимую силу, толкавшую их, и остановились перед ним. Он улыбнулся так, что Рич почувствовал, как мороз пробежал по коже.
— Я рад познакомить вас с Джемми Роббинсом!
Глава 9
Она была одна в доме. Она спала. Часы показывали чуть больше полудня. Она не знала, что так устала. Она не любила долго спать. Это было пустой тратой времени, но она была благодарна Мартину за то, что он оставил ее одну в это утро. Они теряли друг друга. В их отношениях образовалась трещина. Ей нужно было побыть одной некоторое время. Может быть, и Мартин понял, что ему нужно то же самое. Была ли у них надежда? Она не знала. Но если они хотели сохранить брак, они должны были потрудиться. Они хоть и делили одну постель, но жили врозь. Это возникло внезапно. До этого у них были лишь небольшие ссоры, ничего серьезного, а теперь они были словно чужие.
Встречался ли Мартин с другой женщиной? Что это был за странный звонок? Звонок ее мужа?
Ее веки были все еще тяжелы после сна. Худшая вещь в долгом сне — это отвратительное чувство, которое испытываешь, просыпаясь. Она знала, что скоро ленивая усталость уйдет, давая дорогу свежим силам.
Записка сообщала, что Мартин пошел с Шеном к Брайану, но сначала они хотели проверить рыболовные сети.
Она откинула занавеску и с удовлетворением обнаружила, что машина на месте. Что же, где бы ни были их сети, они не могли быть слишком далеко. Они ушли пешком.
Весь день был в ее распоряжении. Мартин и Шен ушли, и кто знает, когда вернутся. Наверняка после ужина. А Джейн все еще была у Мюрреев, и будет гостить там до ужина. Они, наверное, обезумели, думала Энни. Как можно так долго кормить такую ораву? Не говоря уже о том, чтобы мириться с этим сборищем? Впрочем, это были их проблемы, а не ее. Разумеется, не каждая семья способна на такое.
Тяжкое бремя уборки дома злобно маячило перед ней. Не сегодня, решила она. Сегодня надо заняться чем-нибудь легким и приятным. Генеральную уборку можно сделать и на неделе, когда дети в школе, а Мартин на работе. Видит Бог, ей нужно чем-то заняться на неделе. Почитать книгу? Не хочется. Она снова откинула занавеску. Пустая машина притягивала ее. Почему нет? Больше у нее не будет шансов прыгнуть в машину и смыться куда-нибудь. Неважно, куда. Куда угодно, лишь бы вырваться и разрушить убогое однообразие жизни. Она может поехать в Сент-Джонс. Она не заблудится. Надо ехать по дороге до шоссе, а потом просто держаться нужного направления. Она утолит свое любопытство, изучая новые дороги, как она делала это в Онтарио. Она будет в Сент-Джонсе без задержек. Главное шоссе ведет прямо в город.
Она видела в этом возможность увидеться наконец с Валерией. Найти ее дом в чужом городе так же не представляло для нее проблемы. Они проезжали мимо него в день приезда. Мартин показал ей, когда они ехали. Это было около... Как это называлось? Авалонский мол? Не важно как, это был единственный мол на дороге, в которую превращалось Трансканадское шоссе. Если она поедет по главной улице, у нее не будет проблем. Свинцовый груз упал с ее век. Мысль повидать Валерию придала ей заряд энергии. Может быть, теперь она сможет узнать, что с ней и почему она даже не звонит.
Дззи-инь!
Ручка скользнула по бумаге. Телефон заставил ее вздрогнуть. Чернильное пятно растеклось по записке, которую она писала Мартину, сообщая, куда она едет. Она почувствовала внезапное сердцебиение. Звонок повторился. Он был сильнее первого. Вздохнув, она подняла трубку.
— Алло, — наконец сказала она.
Ответом был больно бьющий по ушам шум. Может, снова телефонный хулиган? И он — она решила, что это был он — живя по соседству, знал, что она одна.
Где-то она слышала, что хороший способ отвадить телефонных хулиганов — как можно громче свистнуть или дунуть в трубку. Если у него и не лопнут барабанные перепонки, то будет такая головная боль, которую непросто забыть.
— Алло, — снова проговорила она.
— Энни, — закаркал голос.
Там было слишком шумно. Она не могла узнать голос.
— Энни, — снова захрипел голос. Он казался ей голосом человека, простуженного во время холодов и кашляющего. — Энни, ты должна уехать.
Она с трудом заставила себя ответить.
— Кто это? — требовательно спросила она. Она надеялась, что на том конце провода не заметили дрожания ее голоса.
— Энни...
Как ни старалась, она не смогла расслышать последующих слов. В трубке сквозь помехи пробился резкий звук. Словно иглой прорезал ее барабанные перепонки. Неужели звонивший прочел ее мысли и засвистел в трубку? Боль прошла, и в ушах зазвенело. В другой ситуации она бы засмеялась.
— Кто это? — спросила она строго.
Связь оборвалась. Как это просто, думала она, нажать на рычаг — и все, разъединились. Она стояла несколько минут, слушая тишину в трубке.
Наконец она повесила трубку. На душе было неспокойно.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59