ТОП авторов и книг ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ
И тут он едва не запрыгал от радости, как маленький мальчик: при свете луны сверкнула россыпь драгоценных камней.
XIX
У Дайаны подгибались колени, когда она вошла в бар. Гэрри Коулд оглядел девушку и нахмурил брови, Десмонд же бесстыдно ухмылялся прямо ей в лицо.– Ты про нас совсем забыла, – упрекнул он девушку. У жулика уже заплетался язык. Неудивительно, если перед ним была такая батарея пустых бутылок. Но рыжий производил впечатление трезвого человека.– Что-нибудь купила? – поинтересовался Гэрри Коулд. – Готов поспорить, что ты была не в Солде, а в этом симпатичном старом монастыре. Куда ты дела нашего нового «друга»?– Мне надо выпить, – быстро сменила тему Дайана. – Тогда я вам расскажу очень интересную и одновременно очень грустную историю. Короче, не предназначенное для чужих ушей. Не могли бы мы пересесть подальше?– Я не против, – проворчал Гэрри Коулд. Он заказал Дайане двойное виски с большим количеством льда и собственноручно принес его.Дайана жадно отпила и закурила. Она тщательно обдумывала каждое слово, срывавшееся с губ. Ее еще не угасшее волнение придавало повестованию особенную остроту. Да и не было в рассказе никакой лжи, всего лишь несколько пунктов, о которых надо было умолчать.Парни клюнули на удочку: Дайана поняла это по странным взглядам, которые они бросали друг на друга.– Я всегда считал сумасшедшей затеей соваться в это гнездо привидений, – пробурчал Десмонд Першинг.– А где эта проклятая штуковина теперь? – спросил Гэрри.– Чудовище разбило ее на мелкие кусочки, – ответила Дайана.
Братья могли бы заплатить за нее два миллиона, – возмутился рыжеволосый. – Возможно, посох застрахован на большую сумму. Страховое общество, пожалуй, заплатит нам пару сотен тысяч, если мы выложим на стол хотя бы обломки.– Так достаньте же их, – предложила Дайана. – Там могут быть и другие ценности. Вы же интересовались этой развалиной, а каштаны из огня мы что ли будем выгребать?– В утверждении о святости епископского скипетра нет ни слова правды, – согласился Десмонд. – Я же предупреждал тебя, чтобы ты не связывалась с ненормальным британцем. И каков был твой ответ? Шотландцы упрямы, а горцы не ведают страха. Вот и доигрался.Дайана обиженно посмотрела на компаньонов.– Значит, вы не хотите помочь мне вызволить Фрэнка из монастыря? – серьезно спросила она. – Я вам все рассказала исключительно по этой причине. А если его судьба вам безразлична, то вас что, не прельщают деньги?– Ерунда! – презрительно протянул Десмонд. – Мы не будем рисковать головой ради двух сотен тысяч, не так ли, Гэрри? Давайте лучше вообще смоемся отсюда не позднее завтрашнего утра. Без проклятого скипетра мы не можем ничего предпринять, или я что-то не понял?Его лицо искривилось от боли, потому что Гэрри Коулд немилосердно наступил ему под стулом на ногу. От Дайаны ничего не укрылось, она поняла, к чему идет дело.– Оставь скипетр в покое, – обратился Гэрри к своему компаньону. – Я ничего не хочу о нем слышать. Яснее ясного, что надо сматывать удочки. Я не хочу связываться с потусторонними силами. Это дело полиции: бесследно, один за другим пропали сразу три человека!– Значит вы отказываетесь? – спросила Дайана, одним глотком допила виски и посмотрела на часы. Полчаса давно прошло.– Что же нам остается делать, детка? – сказал Гэрри Коулд. – Позволить этим прислужникам сатаны заживо себя изжарить? Сообщи копам, что случилось, если им еще ничего не известно. И уезжай завтра.– Без Фрэнка я отсюда не уеду! – твердо и тихо сказала Дайана и встала.– А, дело полюбовное, – съехидничал Десмонд. – Мне тебя искренне жаль, малышка, но ничего не поделаешь. Лучше бы ты выбрала одного из нас.– Спасибо за виски, – ледяным голосом попрощалась Дайана, повернулась на каблуках и вышла из бара.– Вот чертовка! – удивился Десмонд, едва ворочая языком.– Пьяница, – обругал его Гэрри Коулд. – Здесь что-то не так, я это чувствую. Кончай пить и послушай, что я тебе скажу. Ты видел того парня, который прибыл недавно на такси? Он поздоровался в холле с нашей девочкой; я не знаю, что произошло дальше. Мне не хотелось появляться на сцене раньше времени. Этот парень очень похож на полицейского.– Но это же означает... – испуганно протянул Десмонд.– Что наша подружка что-то темнит и пристала к нам не просто так. Я снова думаю о том...– Ты же сам звонил в Мадрид, – вставил слово Десмонд, – и спрашивал фамилию посла. Все подтвердилось.– Вот именно. И мы потеряли бдительность, но это ничего не доказывает. По-моему, мы оказались большими идиотами, Десмонд. Дайана не похожа на обыкновенную шлюху, это видно за километр. В то же время она бесстыдно вешается на шею этому англичанину. Разве это не бросается в глаза? И еще вот что: средь бела дня при странных обстоятельствах пропадают двое молодых людей, прерывается свадьба уважаемых и состоятельных граждан, и нет никаких следов пребывания полиции.– Люди, знавшие про монастырь, уверены, что Крипо тут не поможет, – сказал Першинг.Возможно и так. Но молодая американка и никому не известный англичанин получают персональное разрешение епископа достать скипетр из сейфа, чтобы ночью нанести с ним визит в заброшенный монастырь. А он еще что-то болтает про Шотландский полк. Этот парень такой же коп, как и тот, что прибыл перед обедом. А наша красотка хотела выманить нас в развалины, к чему бы это? Мы немедленно собираем вещички и смываемся, Десмонд, но сначала надо убедиться в сохранности скипетра. Пошли!Десмонд Першинг поднялся. Его слегка шатало, и он не разделял подозрения своего друга. Главное, что они сваливали. Ему вообще хотелось поскорее уехать после удачной кражи.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28
XIX
У Дайаны подгибались колени, когда она вошла в бар. Гэрри Коулд оглядел девушку и нахмурил брови, Десмонд же бесстыдно ухмылялся прямо ей в лицо.– Ты про нас совсем забыла, – упрекнул он девушку. У жулика уже заплетался язык. Неудивительно, если перед ним была такая батарея пустых бутылок. Но рыжий производил впечатление трезвого человека.– Что-нибудь купила? – поинтересовался Гэрри Коулд. – Готов поспорить, что ты была не в Солде, а в этом симпатичном старом монастыре. Куда ты дела нашего нового «друга»?– Мне надо выпить, – быстро сменила тему Дайана. – Тогда я вам расскажу очень интересную и одновременно очень грустную историю. Короче, не предназначенное для чужих ушей. Не могли бы мы пересесть подальше?– Я не против, – проворчал Гэрри Коулд. Он заказал Дайане двойное виски с большим количеством льда и собственноручно принес его.Дайана жадно отпила и закурила. Она тщательно обдумывала каждое слово, срывавшееся с губ. Ее еще не угасшее волнение придавало повестованию особенную остроту. Да и не было в рассказе никакой лжи, всего лишь несколько пунктов, о которых надо было умолчать.Парни клюнули на удочку: Дайана поняла это по странным взглядам, которые они бросали друг на друга.– Я всегда считал сумасшедшей затеей соваться в это гнездо привидений, – пробурчал Десмонд Першинг.– А где эта проклятая штуковина теперь? – спросил Гэрри.– Чудовище разбило ее на мелкие кусочки, – ответила Дайана.
Братья могли бы заплатить за нее два миллиона, – возмутился рыжеволосый. – Возможно, посох застрахован на большую сумму. Страховое общество, пожалуй, заплатит нам пару сотен тысяч, если мы выложим на стол хотя бы обломки.– Так достаньте же их, – предложила Дайана. – Там могут быть и другие ценности. Вы же интересовались этой развалиной, а каштаны из огня мы что ли будем выгребать?– В утверждении о святости епископского скипетра нет ни слова правды, – согласился Десмонд. – Я же предупреждал тебя, чтобы ты не связывалась с ненормальным британцем. И каков был твой ответ? Шотландцы упрямы, а горцы не ведают страха. Вот и доигрался.Дайана обиженно посмотрела на компаньонов.– Значит, вы не хотите помочь мне вызволить Фрэнка из монастыря? – серьезно спросила она. – Я вам все рассказала исключительно по этой причине. А если его судьба вам безразлична, то вас что, не прельщают деньги?– Ерунда! – презрительно протянул Десмонд. – Мы не будем рисковать головой ради двух сотен тысяч, не так ли, Гэрри? Давайте лучше вообще смоемся отсюда не позднее завтрашнего утра. Без проклятого скипетра мы не можем ничего предпринять, или я что-то не понял?Его лицо искривилось от боли, потому что Гэрри Коулд немилосердно наступил ему под стулом на ногу. От Дайаны ничего не укрылось, она поняла, к чему идет дело.– Оставь скипетр в покое, – обратился Гэрри к своему компаньону. – Я ничего не хочу о нем слышать. Яснее ясного, что надо сматывать удочки. Я не хочу связываться с потусторонними силами. Это дело полиции: бесследно, один за другим пропали сразу три человека!– Значит вы отказываетесь? – спросила Дайана, одним глотком допила виски и посмотрела на часы. Полчаса давно прошло.– Что же нам остается делать, детка? – сказал Гэрри Коулд. – Позволить этим прислужникам сатаны заживо себя изжарить? Сообщи копам, что случилось, если им еще ничего не известно. И уезжай завтра.– Без Фрэнка я отсюда не уеду! – твердо и тихо сказала Дайана и встала.– А, дело полюбовное, – съехидничал Десмонд. – Мне тебя искренне жаль, малышка, но ничего не поделаешь. Лучше бы ты выбрала одного из нас.– Спасибо за виски, – ледяным голосом попрощалась Дайана, повернулась на каблуках и вышла из бара.– Вот чертовка! – удивился Десмонд, едва ворочая языком.– Пьяница, – обругал его Гэрри Коулд. – Здесь что-то не так, я это чувствую. Кончай пить и послушай, что я тебе скажу. Ты видел того парня, который прибыл недавно на такси? Он поздоровался в холле с нашей девочкой; я не знаю, что произошло дальше. Мне не хотелось появляться на сцене раньше времени. Этот парень очень похож на полицейского.– Но это же означает... – испуганно протянул Десмонд.– Что наша подружка что-то темнит и пристала к нам не просто так. Я снова думаю о том...– Ты же сам звонил в Мадрид, – вставил слово Десмонд, – и спрашивал фамилию посла. Все подтвердилось.– Вот именно. И мы потеряли бдительность, но это ничего не доказывает. По-моему, мы оказались большими идиотами, Десмонд. Дайана не похожа на обыкновенную шлюху, это видно за километр. В то же время она бесстыдно вешается на шею этому англичанину. Разве это не бросается в глаза? И еще вот что: средь бела дня при странных обстоятельствах пропадают двое молодых людей, прерывается свадьба уважаемых и состоятельных граждан, и нет никаких следов пребывания полиции.– Люди, знавшие про монастырь, уверены, что Крипо тут не поможет, – сказал Першинг.Возможно и так. Но молодая американка и никому не известный англичанин получают персональное разрешение епископа достать скипетр из сейфа, чтобы ночью нанести с ним визит в заброшенный монастырь. А он еще что-то болтает про Шотландский полк. Этот парень такой же коп, как и тот, что прибыл перед обедом. А наша красотка хотела выманить нас в развалины, к чему бы это? Мы немедленно собираем вещички и смываемся, Десмонд, но сначала надо убедиться в сохранности скипетра. Пошли!Десмонд Першинг поднялся. Его слегка шатало, и он не разделял подозрения своего друга. Главное, что они сваливали. Ему вообще хотелось поскорее уехать после удачной кражи.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28