ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 





Ли Майклс: «Помолвка для рекламы»

Ли Майклс
Помолвка для рекламы



OCR
«Майклс Л. Помолвка для рекламы: Роман»: ОАО Издательство «Радуга»; М.; 2005

ISBN 5-05-006293-4 Аннотация Под угрозой срыва рекламная кампания престижных магазинов, принадлежавших семейству Кентвеллов Она была задумана как история помолвки Кэролайн Кентвелл, однако эта помолвка не может состояться. Нужна замена действующих лиц, жениха и невесты. В женихи предложил себя Трей Кентвелл, но где взять невесту? На время. Ли МАЙКЛСПОМОЛВКА ДЛЯ РЕКЛАМЫ ГЛАВА ПЕРВАЯ В замке повернулся ключ, и Дарси проснулась. Когда спустя несколько секунд в комнату вошел Дэйв, она лежала на ковре рядом с диваном, с которого только что свалилась.Дэйв замер.— Что ты здесь делаешь?— Только что проснулась.— Наверху у тебя слишком душно? Может, установить там кондиционер?— Там все превосходно. Просто я туда не поднималась.— Ты что, мучаешься похмельем?— Нет, если только в пакетики с чаем теперь не стали добавлять что-то алкогольное. Я до трех часов ночи составляла резюме для приема на работу.Последнее, что помню: я присела на диван, чтобы передохнуть.— Послушай, Дарси… Утром звонила миссис Кьюсэк и сказала, что сегодня не выйдет на работу.Я бы хотел узнать, ты не смогла бы ее заменить?— Снова? У нее это входит в привычку.— Я ей уже сказал, что ты ее заменишь. Извини.— Тебе не кажется, что, с тех пор как я вернулась, твоя секретарша стала брать отгулы слишком часто.— Она думает, что ты пользуешься мной, живя в моем пентхаусе.Пентхаус. Дарси сама так назвала верхний этаж в коттедже, который Дэйв, начинающий юрист, приобрел совсем недавно, чтобы принимать на дому клиентов. Дарси никогда не рассчитывала жить в нем.— Неважно, что думает твоя секретарша, — она помотала головой, чтобы окончательно проснуться. — Дай мне несколько минут. Кстати, кофе очень бы помог.— Я сварю.— Только не эту отраву, которую ты называешь кофе!— Зато после него ты точно проснешься.— Дэвид, От твоего кофе даже мертвый поднимется! У меня есть время, чтобы принять душ? Я же не могу встречать клиентов в таком виде.Дэйв посмотрел на часы.— Я никого не жду в ближайший час.Дарси поднялась с пола и направилась в единственную в этом доме ванную.Она нежилась под струями воды довольно долго.Это будет еще один долгий день. Сегодня нужно отправить подготовленные резюме, а затем заняться составлением новых. Помогая Дэвиду, Дарси по крайней мере занималась делом и не думала о сложившейся ситуации.Поглощенная своим мыслями, она вышла в гостиную и только тут заметила, что там находятся мужчина и женщина.Она так долго была в душе? Или это незапланированный визит и Дэвид не знает, что они пришли?— Здравствуйте, — сказала Дарси. — Могу я вам чем-нибудь помочь?Мужчина повернулся и посмотрел на нее. Затем ответил, что вряд ли. Неудивительно. В старенькой рубашке, с завернутыми в полотенце волосами, она больше походила на уборщицу, чем на секретаря.Гость же как будто был создан для зала заседаний — высокий, широкоплечий, с темными волосами и четким, будто высеченным профилем, в шикарном костюме, явно сшитом на заказ. В его взгляде застыл немой вопрос.— Вы застали нас врасплох, — сказала Дарси, мы вас не ждали.— Я позвонил перед тем, как мы пришли.Он, наверно, разговаривал с Дэвидом, пока она была в душе. Дарси почувствовала себя неудобно.Она скользнула взглядом по женщине. На даме была большая черная шляпа с вуалью. Убитая горем вдова? Кинозвезда?Почему она сразу не обратила внимания на эту женщину в шляпе? Она должна была броситься ей в глаза в первую очередь, когда Дарси только увидела эту пару.В это время Дэвид позвал ее из кухни.— Дарси, я варю кофе. Проводи, пожалуйста, наших гостей в мой офис.Дарси сделала широкий, почти театральный жест, приглашая их пройти за ней в заднюю часть дома. Через какое-то время вошел Дэйв, неся не поднос, а три чашки, наполненные крепким кофе.Это было характерно для него — просто и без изысков.Ей стало интересно, что думает по этому поводу Мистер Элегантность, и она искоса посмотрела на него.— Дэвид, может, твоим гостям принести сливки или сахар? — мягко предложила она.— Трею не нужно. Но я не знаю, может быть.., он озабоченно посмотрел на женщину в шляпе.— Сливки, пожалуйста, — ответила она.— Дарси, принеси нам, пожалуйста, сливки, попросил Дэйв, — но сначала позволь я представлю тебе Трея…— Смита, — сказал Мистер Элегантность.Дэвид не сводил озабоченного взгляда с таинственной женщины в шляпе. Когда его клиент назвал фамилию, глаза Дэвида расширились, и Дарси, которая хорошо его знала, сразу поняла, что клиент лжет.Это и понятно. Смит… У этого человека просто не может быть такой фамилии.— Приятно познакомиться, мистер Смит. Не обижайтесь, пожалуйста, если я не смогу запомнить вашу фамилию с первого раза, — сказала Дарси. — А вы миссис Смит, я полагаю?— Трей, познакомься с моей сестрой Дарси. Она сегодня мне помогает, моя секретарша заболела.Мистер Элегантность, или мистер Смит, оглядел ее с ног до головы.Еще никогда она не чувствовала себя такой жалкой.— Я так одеваюсь, чтобы простые люди из наших клиентов чувствовали себя как дома, — с вызовом сказала Дарси. — Вообще-то я собиралась надеть мантию судьи, но она, кажется, в стирке. Так что позвольте мне сходить за сливками.Взяв сливки, она уже направилась в офис, когда услышала голос Дэвида:— Дарси, захвати, пожалуйста, лед.Лед? Интересно.Она достала лед из холодильника и переложила несколько кубиков в ведерко.— Не рановато ли для коктейлей? — спросила она, входя в комнату.И тут же поняла, зачем ее попросили принести лед.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35

ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ    

Рубрики

Рубрики