ТОП авторов и книг ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ
— А пицца будет?Не имело смысла поддевать его, у него всегда был наготове достойный ответ.— Если честно, Трей, я не знаю, что там у нас.Скорее всего, Дэвид развлекается с Джинджер.— И у них везде горит свет? Странно.— Ладно, не обращай внимания. Езжай домой.Увидимся завтра.— Давай я тебя провожу.— Не надо.— А если это вовсе не Дэвид? — спросил Трей.— Тогда это, наверно, его секретарша устроила показ нижнего белья. Если там шайка грабителей, то почему везде горит свет? И так как у Дэвида нет клиентов, обвиненных в шпионаже, там вряд ли находятся сотрудники ФСБ. Не волнуйся, со мной все будет в порядке.Трей выбрался из машины.— Я очень надеюсь, что в доме все-таки проходит вечеринка в нижнем белье.— Это потому, что ты ни разу не видел секретаршу Дэвида. Вряд ли тебе захотелось бы увидеть ее в красном кружевном неглиже.— Белье… — задумчиво произнес Трей. — Интересно, оно входит в список наших покупок к свадьбе?— Вот будет славно, если Арабелла предложит мне поносить корсеты, — пробормотала Дарси. Она открыла входную дверь и осторожно толкнула ее.— Дэйв? Я дома. Извини, не предупредила тебя, что буду поздно. Мы хотели устроить ужин для Джинджер, но у меня сегодня был такой напряженный день, что это просто выпало у меня из памяти.Дарси остановилась на полуслове. Перед ней открылась картина, от которой у нее пропал дар речи. В гостиной на диване сидел Дэвид с бокалом в руке и блокнотом на коленях. Перед ним стояла девушка с ярко-рыжими волосами. На вид ей было лет девятнадцать. На ней была мини-юбка, которая подошла бы разве что кукле, высокие черные сапоги и кожаный жакет. Услышав голос Дарси, она обернулась.— Устроить ужин? — спросила она. — Вы сказали с Джинджер?— Да, что-то вроде этого, — тихо ответила Дарси. А вы и есть Джинджер?Девушка кивнула.— Впервые слышу про ужин.— Я просто предложила Дэвиду пригласить вас, чтобы мы могли познакомиться. Но если вы пришли не на ужин, то что вы тогда делаете у нас?— Я проезжала мимо и увидела здесь женщину.Мне пришлось зайти и прояснить ситуацию. Дэвид говорит, что это была просто клиентка.— Она на самом деле моя клиентка, — подал голос Дэвид. — Поэтому я не могу назвать ее имя, адрес и семейное положение. Кроме того, она уже ушла. Давай я тебя провожу, Джинджер.Дэвид поднялся с дивана.Дарси отступила, чтобы дать им пройти. Когда они ушли, Трей повернулся к Дарси и сказал:— Если бы мы поспорили, ты бы проиграла.Дарси устало опустилась на диван.— Не думала, что девушки легкого поведения привлекают моего брата, особенно такие юные.— И как долго он встречается с этим.., созданием? — вежливо поинтересовался Трей.— Надеюсь, давно, чтобы понять, что совершил ошибку. Думаю, он даст ей отставку прямо сейчас.— Мечтать не вредно, может, тебе еще придется с ней подружиться.— Спасибо, утешил, — Дарси сбросила с себя туфли. — Завтра скажу Арабелле, что на меня напали и украли туфли.— Они тебе так понравились, что не хочется возвращать в магазин?— Очень смешно! Я просто не могу их носить! Она вытянула ноги, не заметив, что на полу стоит бокал с вином. Дарси задела его. На светлый ковер брызнули капли красного вина. Получилось очень красиво.Второй бокал стоял под столом, как будто его быстро спрятали от чужих глаз. Два бокала с вином… Дэвид помогал таким образом клиентке расслабиться? Неудивительно, что Джинджер пришла в ярость.В этот момент скрипнула дверь офиса Дэвида, и Дарси краем глаза заметила тень, которая метнулась обратно, так как в комнату вошел сам Дэвид.— Извините за представление, — сказал он. Джинджер иногда бывает невыносимой.— Дэвид, клиентка, которая, по твоим словам, уже ушла, все еще в твоем офисе.Дэвид вздохнул.— Можешь выходить, — крикнул он. — Здесь остались только друзья.Дарси смотрела, как приоткрывается дверь офиса Дэвида. Когда женщина вышла на свет, Дарси не смогла сдержать возглас удивления.— Кэролайн?! А ты что здесь делаешь?Девушка покраснела.— Планирую вечеринку в честь вашей помолвки.Дарси посмотрела на блокнот, который Дэвид положил на стол рядом с бокалом. В нем аккуратным почерком было расписано все — от меню до оркестра. Дарси с удивлением посмотрела на Трея, ожидая его реакции.— Отлично, — ответил он. — Список приглашенных тоже составляешь ты? Пожалуйста, включи в него Росса Клэйтона, дорогая.— Превосходно, — пробормотала Дарси. — Я буду завлекать его в ряды своих будущих клиентов, когда начну свой бизнес. ГЛАВА ШЕСТАЯ На мгновение в комнате воцарилась тишина.Дарси присмотрелась к Кэролайн. В лучах искусственного света синева вокруг ее глаза выглядела темнее, а разбитая губа смотрелась даже ужаснее, чем день назад.— Ты ходила к врачу? — спросила ее Дарси.Кэролайн дотронулась до разбитой губы и поморщилась.— Нет, это я наложил ей швы, — сказал Трей. Конечно, она была у врача.— Трей, — мягко сказал Дэвид, — мне кажется, Кэролайн сама в состоянии отвечать на вопросы. Кэролайн, сядь и допей свое вино.Дарси некоторое время смотрела на него непонимающим взглядом, пока не сообразила, что Дэвид пытается сделать все, чтобы Кэролайн не чувствовала себя неловко.— Слушай, Кэролайн, — обратилась она к сестре Трея, — ты еще не передумала насчет вечеринки?Тебе, наверно, не очень хочется появляться на людях в таком виде. Если ты только не собираешься устроить бал-маскарад и надеть маску.Кэролайн мягко улыбнулась.— Ничего. Со мной все будет в порядке, Дарси, не волнуйся.— Тогда разреши мне хотя бы помочь тебе с организационными вопросами. От Дэвида помощи ждать не стоит — я думаю, ты уже это поняла. Я не привыкла устраивать вечеринки, но могу поработать над приглашениями.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35