ТОП авторов и книг ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ
А под платьем черные в сеточку чулки, подвязки и бюстгальтер, который совсем ничего не скрывает, а трусиков нет. Разве не этого хотят все мужчины?– Лично я предпочитаю женщин в красном, но уверен, что ты осчастливила своего клиента.Она не смогла стереть с лица глупой ухмылки.– Судя по крикам и стонам, он сполна получил то, за что заплатил.– Не сомневаюсь.От его смеха у нее потеплело внутри. Она была рада, что придумала такой игривый остроумный ответ.– Кто-нибудь из звонивших тебя завел?Резкий переход на интимную тему ошеломил ее, но Лиз, не задумываясь, ответила:– Нет. – Она могла поклясться, что услышала его облегченный вздох. – Я никого из тех мужчин не знаю, и разговоры с ними были с моей стороны чисто механическими, безликими и лишенными чувств.– Тогда давай посмотрим, смогу ли я завести тебя.Ей внезапно стало жарко и страстно потянуло к Стиву. О да, она знала, что он может завести ее и сделать это ему очень легко. Его вкрадчивый сексуальный голос уже возбудил ее, заставил мечтать о том, как она почувствует вкус его губ, как его неторопливые опытные руки будут ласкать ее тело, заставляя гореть от страсти и оживать от малейших прикосновений.Она скрестила ноги и сжала бедра, пытаясь подавить нетерпение и причиняемую им сладкую боль, которая собиралась где-то внизу живота.То, что Стив предлагает сейчас, – всего лишь слова. Порочные, грешные слова и намеки, которые возбуждают ее и волнуют. Веселые, недозволенные игры ума, которые мучают и дразнят их обоих. Лиз хотела поиграть с ним, потому что это был мужчина, о котором она мечтала и которого желала.В отличие от всех предыдущих звонков, мысль о том, что она участвует в воображаемой прелюдии со Стивом, возбудила ее.– Скажи-ка мне, что на тебе на самом деле надето, – попросил он.На самом деле одета она была повседневно, ничего дерзкого или откровенного, что бы она описала другому клиенту, спросившему об этом. Она хотела предстать в более непристойном наряде, в чем-нибудь красном, как он любит, но решила воздержаться от излишеств при их первой прелюдии к телефонному сексу. Их взаимное влечение было таким сильным, что было неважно, как она на самом деле одета.Лиз коснулась шеи. Ее кожа была скользкой от легкой испарины, и пульс беспорядочно забился.– На мне легкая блузка из хлопка и мини-юбка. Я тебе уже говорила, что здесь жарко, и я заколола волосы, чтобы они не закрывали шею, но этого мало. В приемной продаются маленькие переносные водораспыляющие вентиляторы, и думаю, продавщица неплохо на этом зарабатывает, – добродушно проворчала она.Ленивый смех Стива распространялся по телефонной линии, вибрации мужского голоса задевали ее самые потаенные мысли.– Надо полагать, ты приобрела такой вентилятор? – спросил он.– Ага. – Этот самый мини-вентилятор стоял сейчас на столе, изо всех сил пытаясь гнать на нее теплый воздух комнаты. – Время от времени я опрыскиваю лицо, чтобы освежиться.– Надо подумать, как еще его можно использовать. – В этом высказывании прозвучало какое-то обещание. – Расстегни блузку, я хочу видеть твою грудь. По-настоящему.Его внезапный нахальный приказ удивил ее, но он действительно этого хотел. Ему нужно было, чтобы она не притворялась, а просто словами описывала свои действия и создавала картинку в его воображении.Он хотел, чтобы все было по-настоящему.Сердце Лиз билось в груди, как птица в клетке. Она не почувствовала никакого смущения, в самом Деле начав оголяться и исполнять прихоть Стива.Жаль, что его здесь нет и он не сможет насладиться представлением.Она убрала ноги со стола и хотела рассказать, как она расстегивает блузку, но Стив прервал ее, очевидно, услышав неуверенность в голосе:– Кто-нибудь заглядывал проверить тебя сегодня вечером?– Нет.Она взглянула на плотно закрытую дверь. Никто даже не заглянул к ней, чтобы удостовериться, что она не задохнулась в этой душегубке.– Они могут следить за всем на пульте управления.– Ну, тогда они не будут тебя тревожить, ведь они в курсе, что ты разговариваешь с очень требовательным клиентом и не хочешь его разочаровывать. – Его голос стал до предела грубым, как и он сам. – И поскольку я оплачиваю звонок, я хочу получить все сполна. Расстегивай блузку!В другой раз Лиз резко ответила бы на такой жесткий приказ. Но сейчас она знала, что агрессивность – лишь часть его фантазии.Она оглядела пустую комнату в поисках чего-нибудь подозрительного на потолке или стенах, что было бы похоже на камеру слежения. Ничего не найдя, она повернула кресло так, чтобы сидеть лицом к стене напротив двери, и стала расстегивать пуговицы на блузке. Как только она обнажила напряженные груди, демонстрируя талию и живот, мысль о том, что она совершает что-то запретное, подняла уровень адреналина в ее крови до немыслимого предела. Сначала она была скованна, но опасность того, что ее в любой момент могут поймать с поличным при исполнении такого скандального представления, доставляла огромную радость ее мятежному духу. Ей безумно нравились бесстыдство Стива и риск, на который она шла вместе с ним.Девушка радовалась и тому, что ее тело трепетало там, где пальцы касались кожи, расстегивая блузку до последней пуговицы. У нее перехватило дыхание.– Полностью расстегнулась, – сказала она и удивилась тому, как изменился ее голос.– Опусти бюстгальтер пониже, чтобы я смог увидеть твою грудь.Облизывая пересохшие губы, она выполнила то, о чем он ее просил. Срывая материю с пышного бюста, она освободила свои напряженные груди от бюстгальтера, и соски тотчас вырвались, как бы прося приласкать их и поиграть с ними. Она так и поступила, описывая Стиву каждую порочную ласку, дразня его воображение.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80