ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

Еще была водонепроницаемая корзина с сушеными травами и несколько связок хорошо просушенных стеблей тростника. В общем, не так уж мало; если торговать с умом, то хватит, чтобы расплатиться с долгами, которые накопились у Анито.
На следующий день Анито и ее помощники закончили укладку грузов на плоту. Когда это было сделано, все отправились смотреть на нового бейми. Его пятнистая кожа тинки теперь приобрела ровный светло-зеленый цвет. Спал он спокойно — дыхание ровное, глубокое. Укатонен соединился с ним.
— Готов к пробуждению, — объявил энкар, посветлев от радости.
— Пойду скажу деревенским, чтобы готовились. Мы сможем представить его на празднике отъезда сегодня же вечером, — предложила Нинто.
Укатонен дал согласие, и Нинто ушла. Иирин сидела в углу, забавляясь своим говорящим камнем. Укатонен задумчиво смотрел на бейми.
— Как мы будем его будить? — спросил он. — Иирин нуждается в нашей помощи, чтобы сделать все как надо.
— Не знаю, эй, — ответила Анито, сердясь, что Укатонен спрашивает ее об этом. В конце-то концов в эту ситуацию они попали из-за его решения. Он и должен сказать, как и что сделать. — Почему ты меня спрашиваешь? Я же никогда еще не будила бейми.
Укатонен поглядел на нее.
— Ты же собираешься стать энкаром, кене. Тебе предстоит отвечать на куда более трудные вопросы. Самое время подучиться немного.
Глаза Анито опустились. Печаль снова обрушилась на нее, когда она подумала об уходе из Нармолома и необходимости вести одинокую жизнь энкара.
— Да, эн, — сказала она. Анито очень хотела поинтересоваться, как долго он позволит ей быть в Нармоломе, но спрашивать не стала, боясь ответа.
На груди Укатонена появился раздвоенный знак раздражения.
— Ты теперь молодая старейшина, которая учится принимать важные решения. У меня есть серьезные причины спрашивать тебя о том, как и что надо делать. Это твоя деревня, ты знаешь местных людей лучше меня. Кроме того, дело касается и твоей атвы. Я снова спрашиваю тебя, кене, как мы будем будить этого бейми.
— Я думаю, — ответила Анито, — нам прежде всего следует спросить об этом Иирин. Это ее бейми. Она и должна принимать решения.
Укатонен согласился. Он застрекотал, чтобы привлечь внимание Иирин, а затем подозвал ее, предложив принять участие в разговоре.
Иирин страшно удивилась, когда ее спросили о том, как надо будить бейми.
— Не понимаю. Разве в этом есть что-то особенное?
Анито с трудом сдержала негодование по поводу невежества Иирин.
— Первое пробуждение бейми очень важно, — заговорил Укатонен. — Именно тогда вы находите друг друга. Это самое дорогое из наших воспоминаний. Равного этой минуте в мире нет.
— И как это делается?
— Бейми не проснется, пока ты с ним не сольешься. Это слияние исключительно важно. Во время него формируются узы между бейми и его ситиком. В этом слиянии они учатся узнавать друг друга. Созданные узы остаются неразрывными, пока ситик не умрет или не покинет деревню, — пояснил Укатонен.
— Но я не знаю, как это сделать! — воскликнула Иирин.
Укатонен протянул к ней руки шпорами вверх.
— Мы покажем тебе то, что ты должна знать.
Анито вложила одну руку в руку Укатонена так, чтобы шпоры оказались на одной линии. Затем протянула другую руку Иирин.
Иирин сначала заколебалась, а затем все же протянула руку, готовая к слиянию. Несмотря на этот жест, кровь Иирин просто закипала от ужаса. Анито удивилась — почему это Иирин так опасается показать, что боится. Они все равно почувствуют ее страх сразу же после начала слияния.
Иирин думала, что Укатонен немедленно примется за дело, но он выжидал, пока страхи Иирин не улягутся. Медленно, так медленно, что Анито даже не поняла, что происходит, Укатонен начал внушать Иирин спокойствие. Последняя же, судя по всему, о действиях Укатонена даже представления не имела.
Наконец Иирин погрузилась в глубокий транс. Укатонен стал выделять в ее организм новые химические соединения, которые должны были изменить ее настрой, стимулируя чувства гармонии, восторга и удивления. Вместе с настроением Иирин менялось и настроение Анито. Большую часть ощущений Анито Укатонен отфильтровывал из слияния, давая Иирин лишь свои мягкие толчки, побуждающие к изменению душевного настроя. Анито глубоко вздохнула, она постаралась открыть в себе источник спокойствия, который подавил бы ее собственный эмоциональный резонанс на действия Укатонена.
Подобное поведение было противно ее врожденным инстинктам. Гармония, возникающая при слиянии, основана на взаимодействии и постепенном срастании раздельно ощущаемых эмоций в некое единство, несравненно более глубокое, нежели каждый индивидуальный опыт. То, что делала сейчас Анито, было гораздо труднее. Надо было собрать все силы, чтобы контролировать свое поведение. Чувства Иирин приближались уже к экстазу. Медленно-медленно Укатонен снимал свой контроль, он позволял своим эмоциям растворяться в эмоциях Иирин. Анито старалась копировать действия Укатонена, мягко и осторожно вводя в слияние и свои эмоции, пока наконец вое трое не достигли эмоциональной общности.
Некоторое время они покоились в гармонии, давая Иирин время привыкнуть к новым ощущениям. Затем эго Укатонена как бы придвинуло эго Анито к Иирин. Он явно хотел, чтобы Анито что-то сделала. Тогда она придала слиянию легкий привкус недоумения. Укатонен ответил ей напоминанием о первом пробуждении. Анито поняла мысль Укатонена и позволила ему вести себя и Иирин к глубокой гармонии, предшествующей первому пробуждению. Странный аромат Иирин все резче ощущался аллу-а Анито. До нее дошел цвет присутствия Иирин, она почувствовала, как ее эго сливается с эго Иирин, и обнаружила, что воспринимает совершенно чуждые ей запахи, оттенки вкуса и чувства.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131 132 133 134 135 136 137 138 139 140 141 142 143 144 145 146 147 148 149 150 151 152 153 154 155 156 157 158 159 160 161 162 163 164 165 166 167 168 169 170 171 172 173 174 175 176 177 178

ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ    

Рубрики

Рубрики