ТОП авторов и книг ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ
Она кивнула Анитонен. — Порядок.
Анитонен сняла перчатки доктора Ву и глубоко погрузила свою шпору в его ладонь. Почти немедленно дыхание доктора вернулось к норме, а лицо порозовело.
— Ты знаешь своих людей лучше меня. Помоги мне, — обратилась Анитонен к Джуне.
Джуна высветила согласие. Вслух же она сказала:
— Я собираюсь помочь Анитонен вылечить доктора Ву. Пожалуйста, не мешайте нам. Вмешательство может убить доктора Ву и повредить Анитонен или мне.
Она помогла Анитонен снять шлем с доктора Ву и расстегнуть его скафандр. Джуна взяла одну руку доктора, Анитонен — другую; затем они вошли в контакт.
Джуна слышала, с каким трудом работает сердце Ву. Обедненная кислородом кровь на вкус была пресной и ржавой. Анитонен расширила сосуды, снабжающие сердце кровью, тем самым улучшив кровообращение. Они передали Ву весь запас кислорода из своих тел прямо в его кровеносную систему. Затем Анитонен стала ликвидировать ущерб, нанесенный сердечным тканям доктора. Сердце забилось сильно, когда насыщенная кислородом кровь начала поступать в его голодающие мышцы, и теперь Анитонен смело принялась восстанавливать поврежденное инфарктом сердце.
К Ву вернулось сознание. Джуна почувствовала, как он напрягся, как в нем нарастает паника. Она блокировала ощущение их присутствия так же, как это когда-то сделал для нее Моуки. Страх доктора Ву сменился любопытством, когда он ощутил, как эго Анитонен исследует его забитые бляшками артерии. Тенду уже начала расчищать артерии вблизи сердца, выводя из них через свое аллу сгустки холестерина. Работа была долгая. Джуна почувствовала, что Анитонен устала, и отдала ей часть своей энергии.
Эго доктора Ву осторожно пошевелилось, исполненное удивления и волнения перед этим новым для него контактом. Джуна обволокла его спокойствием и уверенностью. Анитонен кончила прочищать артерии в груди доктора Ву и начала обрабатывать другие части тела, но она слишком устала, чтобы выполнить эту работу целиком. Джуна мягко разорвала контакт.
Она открыла глаза и посмотрела на больного. Доктор Ву спокойно улыбался. Его глаза раскрылись, он увидел Джуну, и улыбка стала еще шире.
— Спасибо вам, — сказал он, потом сел, протянул руку к Анитонен и крепко сжал ее ладонь. — Это было изумительно. — Он встал. Джуна вскочила, чтобы поддержать его, но доктор Ву отстранил ее. — Я чувствую себя лучше, чем чувствовал себя все эти годы. — Он глубоко вдохнул воздух чужой для него планеты. — Пахнет зеленью, — сказал он. — Очень зеленой и очень живой. — На глазах доктора стояли слезы.
— Анитонен ввела в ваше тело нечто, что препятствует развитию аллергии, но это вещество будет действовать недолго, — обратилась к нему Джуна. — Вам следует вернуться на базу, пока не началась аллергическая реакция.
— На берегу стоит флайер, — вмешался доктор Бремен. — Вас нужно немедленно уложить в постель.
Ву кивнул. Он выглядел так, будто видит сны наяву. Дотронулся до руки Джуны, и та вдруг поняла, что впервые за четыре года ощущает кожу другого человека. Она взяла руку Ву в свои.
— Пожалуйста, поблагодарите Анитонен за меня, — сказал Ву. — И не только за спасенную жизнь. Это аллу-а… — Он помолчал. — Это то, к чему я стремился всю жизнь… — В удивлении он покачал головой. — Это было… — Он широко развел руки, а его лицо светилось счастьем. — У меня нет слов, но, пожалуйста, поблагодарите ее за меня.
— Я поняла, — шепнула Джуна.
— И я теперь многое понял. Спасибо вам, — и он на мгновение сильно сжал ее пальцы.
Джуна перевела благодарность доктора Ву. Анитонен рябью изобразила улыбку.
— Скажи ему, что у него хорошее эго и что для меня честь слиться с ним.
Джуна перевела. В ответ доктор Ву улыбнулся. Он еще раз сжал руку Анитонен и повернулся, чтобы уйти.
— Как он мог жить? — спросила Анитонен. — Он же был переполнен всякими вредными штуками.
— Так бывает с людьми, когда они стареют, — ответила Джуна. — Мне надо пойти и убедиться, что доктора не сделают ничего такого, что могло бы повредить твоему лечению.
— Я пойду с тобой, — предложила Анитонен. — Если у них будут вопросы, я смогу на них ответить.
Они догнали доктора Ву и вместе с ним сели во флайер. Когда они поднялись в воздух, Анитонен выглянула в иллюминатор и была просто заворожена тем, как они летят к кораблю над океаном, чуть ли не задевая гребни волн. Медицинский и технический персонал смотрел на них с Джуной, чуть ли не разинув рты.
Когда флайер сел, доктора Ву положили на носилки и унесли в госпитальный отсек корабля. Его положили во второй наскоро сооруженный карантинный бокс. Джуна и Анитонен надели скафандры, чтобы пройти от шлюза до бокса.
Через несколько минут после их появления прибежал доктор Бейкер.
— Почему этому больному не дали кислород и не поставили капельницу? — крикнул он.
— Потому что они мне не нужны, доктор, — спокойно ответил Ву. — Анитонен меня вылечила. Я чувствую себя лучше, чем когда-либо за все эти годы. Нет ни одышки, ни грудной жабы.
— Но… — начал было доктор.
— Неужели у меня вид сердечника? — спросил доктор Ву.
Доктор Бейкер сделал отрицательный жест.
— Давайте я вас осмотрю, — сказал он, берясь за стетоскоп.
Анитонен настороженно наблюдала за тем, как доктор осматривает Ву.
— Поразительно! — воскликнул тот. — Если б я не знал правды, я сказал бы, что у вас сердце двадцатилетнего юнца. Пульс сильный, кровяное давление нормальное, цвет лица и дыхание — отличные! Вы уверены, что это был сердечный приступ?
Джуна сделала шаг вперед.
— Доктор Бейкер, я помогала Анитонен, когда она лечила доктора Ву. Это был инфаркт, без всякого сомнения.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131 132 133 134 135 136 137 138 139 140 141 142 143 144 145 146 147 148 149 150 151 152 153 154 155 156 157 158 159 160 161 162 163 164 165 166 167 168 169 170 171 172 173 174 175 176 177 178
Анитонен сняла перчатки доктора Ву и глубоко погрузила свою шпору в его ладонь. Почти немедленно дыхание доктора вернулось к норме, а лицо порозовело.
— Ты знаешь своих людей лучше меня. Помоги мне, — обратилась Анитонен к Джуне.
Джуна высветила согласие. Вслух же она сказала:
— Я собираюсь помочь Анитонен вылечить доктора Ву. Пожалуйста, не мешайте нам. Вмешательство может убить доктора Ву и повредить Анитонен или мне.
Она помогла Анитонен снять шлем с доктора Ву и расстегнуть его скафандр. Джуна взяла одну руку доктора, Анитонен — другую; затем они вошли в контакт.
Джуна слышала, с каким трудом работает сердце Ву. Обедненная кислородом кровь на вкус была пресной и ржавой. Анитонен расширила сосуды, снабжающие сердце кровью, тем самым улучшив кровообращение. Они передали Ву весь запас кислорода из своих тел прямо в его кровеносную систему. Затем Анитонен стала ликвидировать ущерб, нанесенный сердечным тканям доктора. Сердце забилось сильно, когда насыщенная кислородом кровь начала поступать в его голодающие мышцы, и теперь Анитонен смело принялась восстанавливать поврежденное инфарктом сердце.
К Ву вернулось сознание. Джуна почувствовала, как он напрягся, как в нем нарастает паника. Она блокировала ощущение их присутствия так же, как это когда-то сделал для нее Моуки. Страх доктора Ву сменился любопытством, когда он ощутил, как эго Анитонен исследует его забитые бляшками артерии. Тенду уже начала расчищать артерии вблизи сердца, выводя из них через свое аллу сгустки холестерина. Работа была долгая. Джуна почувствовала, что Анитонен устала, и отдала ей часть своей энергии.
Эго доктора Ву осторожно пошевелилось, исполненное удивления и волнения перед этим новым для него контактом. Джуна обволокла его спокойствием и уверенностью. Анитонен кончила прочищать артерии в груди доктора Ву и начала обрабатывать другие части тела, но она слишком устала, чтобы выполнить эту работу целиком. Джуна мягко разорвала контакт.
Она открыла глаза и посмотрела на больного. Доктор Ву спокойно улыбался. Его глаза раскрылись, он увидел Джуну, и улыбка стала еще шире.
— Спасибо вам, — сказал он, потом сел, протянул руку к Анитонен и крепко сжал ее ладонь. — Это было изумительно. — Он встал. Джуна вскочила, чтобы поддержать его, но доктор Ву отстранил ее. — Я чувствую себя лучше, чем чувствовал себя все эти годы. — Он глубоко вдохнул воздух чужой для него планеты. — Пахнет зеленью, — сказал он. — Очень зеленой и очень живой. — На глазах доктора стояли слезы.
— Анитонен ввела в ваше тело нечто, что препятствует развитию аллергии, но это вещество будет действовать недолго, — обратилась к нему Джуна. — Вам следует вернуться на базу, пока не началась аллергическая реакция.
— На берегу стоит флайер, — вмешался доктор Бремен. — Вас нужно немедленно уложить в постель.
Ву кивнул. Он выглядел так, будто видит сны наяву. Дотронулся до руки Джуны, и та вдруг поняла, что впервые за четыре года ощущает кожу другого человека. Она взяла руку Ву в свои.
— Пожалуйста, поблагодарите Анитонен за меня, — сказал Ву. — И не только за спасенную жизнь. Это аллу-а… — Он помолчал. — Это то, к чему я стремился всю жизнь… — В удивлении он покачал головой. — Это было… — Он широко развел руки, а его лицо светилось счастьем. — У меня нет слов, но, пожалуйста, поблагодарите ее за меня.
— Я поняла, — шепнула Джуна.
— И я теперь многое понял. Спасибо вам, — и он на мгновение сильно сжал ее пальцы.
Джуна перевела благодарность доктора Ву. Анитонен рябью изобразила улыбку.
— Скажи ему, что у него хорошее эго и что для меня честь слиться с ним.
Джуна перевела. В ответ доктор Ву улыбнулся. Он еще раз сжал руку Анитонен и повернулся, чтобы уйти.
— Как он мог жить? — спросила Анитонен. — Он же был переполнен всякими вредными штуками.
— Так бывает с людьми, когда они стареют, — ответила Джуна. — Мне надо пойти и убедиться, что доктора не сделают ничего такого, что могло бы повредить твоему лечению.
— Я пойду с тобой, — предложила Анитонен. — Если у них будут вопросы, я смогу на них ответить.
Они догнали доктора Ву и вместе с ним сели во флайер. Когда они поднялись в воздух, Анитонен выглянула в иллюминатор и была просто заворожена тем, как они летят к кораблю над океаном, чуть ли не задевая гребни волн. Медицинский и технический персонал смотрел на них с Джуной, чуть ли не разинув рты.
Когда флайер сел, доктора Ву положили на носилки и унесли в госпитальный отсек корабля. Его положили во второй наскоро сооруженный карантинный бокс. Джуна и Анитонен надели скафандры, чтобы пройти от шлюза до бокса.
Через несколько минут после их появления прибежал доктор Бейкер.
— Почему этому больному не дали кислород и не поставили капельницу? — крикнул он.
— Потому что они мне не нужны, доктор, — спокойно ответил Ву. — Анитонен меня вылечила. Я чувствую себя лучше, чем когда-либо за все эти годы. Нет ни одышки, ни грудной жабы.
— Но… — начал было доктор.
— Неужели у меня вид сердечника? — спросил доктор Ву.
Доктор Бейкер сделал отрицательный жест.
— Давайте я вас осмотрю, — сказал он, берясь за стетоскоп.
Анитонен настороженно наблюдала за тем, как доктор осматривает Ву.
— Поразительно! — воскликнул тот. — Если б я не знал правды, я сказал бы, что у вас сердце двадцатилетнего юнца. Пульс сильный, кровяное давление нормальное, цвет лица и дыхание — отличные! Вы уверены, что это был сердечный приступ?
Джуна сделала шаг вперед.
— Доктор Бейкер, я помогала Анитонен, когда она лечила доктора Ву. Это был инфаркт, без всякого сомнения.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131 132 133 134 135 136 137 138 139 140 141 142 143 144 145 146 147 148 149 150 151 152 153 154 155 156 157 158 159 160 161 162 163 164 165 166 167 168 169 170 171 172 173 174 175 176 177 178