ТОП авторов и книг ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ
— Джулия — крестная мать Джимми, — продолжала Мэри, — а не встречалась с ним целую вечность. Конни же вообще еще не видела. Вот мы и решили ее навестить. Джулия и Элис редко появляются дома, мы по ним очень скучаем. Знаете, как это бывает в семьях, — добродушно проговорила она. .
— Нет, — бросил Пол. — Не знаю.
Да когда же наконец Джулия выйдет из ванной?! Что она с ним творит? Пол переминался с ноги на ногу, скрежетал зубами. Его пальцы, сжимавшие чашку, едва не раздавили ее.
— У вас нет родственников? — с жалостью спросила Мэри.
Пол нахмурился. Ему не нужна была ничья жалость.
— У меня есть отец и братья, — резко сказал он.
— О, это хорошо. — Она лучезарно улыбнулась. — Вы выросли в Лондоне?
Пол взъерошил рукой волосы и снова принялся ходить из конца в конец комнаты, лавируя между кучами одежды, игрушек и подушками. Он был не в настроении вести светскую беседу, в то время как Джулия скрывалась в ванной комнате.
В конце концов он грохнул чашкой о стол, расплескав кофе.
— Я пойду. Скажите ей, что нам необходимо поговорить, — процедил Пол сквозь зубы. — Пусть спустится ко мне.
Джулия не была уверена в том, что хочет выслушивать Пола. Она подумала, что душ и горсть содового печенья помогут ей подготовиться к разговору. Но ей определенно не везло. Поэтому, ожидая, когда вернется сносное самочувствие, она занялась своими волосами.
— Он искал тебя, — голосом, в котором сквозило любопытство, проговорила Мэри. — Ты действительно ему нужна.
— Я зайду к нему позже, — сказала она и мысленно добавила: «Когда буду тверже стоять на ногах, когда найду в себе силы вести этот разговор».
— Он весьма впечатляющая личность, — заметила кузина. — Почему ты не рассказывала о нем раньше?
— Не о чем рассказывать, — отмахнулась Джулия, — Похоже, ты ему небезразлична.
— Не… в этом смысле.
— Плохо, — заметила Мэри. — Он что, гомосексуалист?
Джулия едва не поперхнулась.
— Что?!
— Ну, если он нормальный, то почему остался равнодушным к тебе? Ты свободна, умна, поразительно хороша собой, все зубы на месте. Что еще ему нужно?
— Ему ни к чему так много, — последовал ответ.
Мэри подошла совсем близко, и Джулия могла видеть в зеркале каждую веснушку на ее лице.
— Что?
— Не обращай внимания, — покачала головой Джулия.
Она закончила заплетать косу и расправила плечи. Кажется, ее больше не тошнило. Это была одна из причин, по которой она жила у Пола, — так ей удавалось скрывать от Мэри утренние приступы дурноты и не давать лишнюю пищу для размышлений.
Джулия еще никому не сказала, что беременна. Она ждала Пола и хотела, чтобы тот узнал первым. А что теперь? — спросила она себя. Теперь, когда я сказала ему…
Вот если бы Пол обрадовался, если бы издал вопль восторга и закружил ее по комнате, как поступил Чарлз, муж ее подруги Энни, когда та сообщила ему, что ждет ребенка… что ж, тогда Джулия с удовольствием поделилась бы новостью со всем светом.
Но Пол не обрадовался. Ее слова стали для него ударом, ужаснули его. Джулия стиснула зубы и медленно выдохнула. О, Пол!
— Пойди поговори — с ним, — сказала Мэри.
Спроси, не хочет ли он съездить с нами в Кен-сингтон-гарденз.
Джулия едва не фыркнула, представив, что ответит на предложение Пол.
— Это ведь с ним ты часто бываешь там? — настаивала Мэри.
— Да.
— Так, может, ему приятно будет составить нам компанию?
— Он только что вернулся домой.
— Ну хотя бы спросить ты можешь?
— Хорошо, — пообещала Джулия. — Я спрошу.
— Спросишь — что?
Питер, муж Мэри, вошел в комнату с восьмимесячной Конни на руках. Он передал малышку жене и поцеловал ее в губы. Во взглядах, которыми они обменялись, было столько любви, что Джулия не знала: то ли с завистью жадно наблюдать за ними, то ли из той же зависти отвернуться.
— Я просила Джулию узнать у своего впечатляющего друга, не хочет ли тот составить нам сегодня компанию, — пояснила Мэри.
— У Джулии есть впечатляющий друг? — приподнял брови Питер.
— Друг, — с ударением повторила Джулия.
— И весьма впечатляющий, — уточнила Мэри. — Я знаю, тебя не волнуют мужчины, Джулия, — быстро продолжила она. — Но ведь это приятно, когда они вьются вокруг тебя.
Джулии ни к чему было это говорить. Она не понимала, почему родственники решили, будто мужчины ее не интересуют. Может, потому, что ей уже исполнился тридцать один год и последние восемь лет она из кожи вон лезла, чтобы сделать карьеру?
Пусть сделанные ею фотографии замков, поместий и их интерьеров красуются на страницах известных журналов и путеводителей, пусть коллеги неизменно восхищаются ею, а самые аристократические и уважаемые семейства с радостью принимают ее в своих родовых гнездах. Пусть Джулия Варне считается настоящим фотохудожником, женщиной, воплотившей в жизнь самые смелые мечты скромной, но решительной девочки из провинциального шотландского городка, какой была когда-то. Но это вовсе не означает, что теперешняя жизнь вполне ее устраивает. Это не означает, что она хочет провести остаток своих дней без мужчины.
Единственного. Неповторимого. Мужчины, которого она любит. Пола.
Джулия осторожно перевела дыхание. Она не могла откладывать объяснение до бесконечности. Нужно было поговорить с Полом и выслушать его точку зрения.
Пожалуйста, Господи, взмолилась она. Я так люблю его. Помоги мне!
Пол не знал, куда деть руки. Он то засовывал их в карманы, то сжимал в кулаки, то ломал пальцы. Он проводил ладонью по волосам. Наконец опять засунул их в карманы и, обернувшись, свирепо уставился на Джулию.
Как может она так спокойно сидеть на диване, в то время как он, что-то бессвязно бормоча, мечется по комнате, пытаясь восстановить хоть какой-то порядок в своей жизни, внезапно полетевшей кувырком?
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46