ТОП авторов и книг ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ
– У меня болит голова, мне надо поспать. Делайте, черт возьми, что хотите, только оставьте меня в покое.Она оставила сына в покое и отправилась на поиски отца. У нее назрела масса вопросов, ответить на которые мог только Бенито Рикелли.Среди окружающих его жену гостей Бенито не было. Изабелла махнула рукой в сторону дома.– Поищите его в офисе. Это на втором этаже. Поднимайтесь прямо туда. Думаю, он вас ждет.Выражение лица у нее было совершенно невинное, поэтому Шерил просто поблагодарила и направилась к дому.– «Думаю, он вас ждет», – пробормотала она себе под нос. – Нисколько не сомневаюсь.Когда Шерил появилась в дверях, Бенито сидел за своим столом с телефонной трубкой у уха. Увидев ее, он улыбнулся и жестом пригласил войти.Не отвечая на улыбку, Шерил вошла в офис, но садиться не стала.– Скажи Бонетти, чтобы он продолжал настаивать на выполнении всех – подчеркиваю: всех! – пунктов договора, – сказал он в трубку. – Правильно. И точно в срок! – Последнюю фразу Бенито почти пролаял, положил трубку и повернулся к ней с лучезарной улыбкой. – А, мисс Дорси, пришли поболтать?– Не совсем.– Вы не можете отказаться от места, – напомнил он. – Вами подписан контракт.– Это я знаю. Не понимаю только, чего вы от меня ждете. Если вы намеревались расстроить и унизить сына, то, по моему мнению, преуспели в этом. Что касается остального, я в затруднении.– Он расстроен? Отлично. Унижен? Это только пойдет ему на пользу. Джордано приложил массу стараний к тому, чтобы унизить меня. Я хочу именно того, что сказал вам. Он представляет для меня проблему. Ее нужно разрешить.– Но ему тридцать два года!– И он до сих пор не стал взрослым. Он лентяй и не желает работать в моей компании. Предпочитает плавать на своей лодке. Танцует в обществе непотребных женщин. Дает повод для сплетен. Раздражает меня. – Он одарил ее заговорщической улыбкой. – Я хочу, чтобы это прекратилось.Его улыбка, на свой лад, была столь же симпатична, как и у сына, но вызвала у Шерил не волнение, а одно раздражение.– Он не будет содействовать мне в этом, мистер Рикелли.Тот удивленно поднял бровь.– Разве ваши подопечные всегда содействуют вам, мисс Дорси? – Его тон был обманчиво спокоен.– Не всегда, – согласилась она.– Значит, у вас есть свои методы… не так ли? – Это прозвучало так, будто она принуждает к хорошему поведению розгами.– Я действую любовью, заботой и хорошим примером, – ответила Шерил, повысив голос.Бенито кивнул.– Вот именно. – Опершись локтями на стол, он самодовольно взглянул на нее поверх сцепленных пальцев. – Мне хочется, чтобы вы любили Дана и заботились о нем.Даже несмотря на то, что он явно имел в виду совсем другой вид любви, по ее позвоночнику пробежал холодок какого-то примитивного страха, может быть из-за употребления слов «любовь» и «Джордано» в столь близкой взаимосвязи. Нервно пройдясь по офису, Шерил вновь обернулась к собеседнику.– И вы полагаете, что это сработает? – спросила она смотрящего на нее с ожиданием Бенито.– Дорогая мисс Дорси, вы же сами заверили меня в том, что это сработает.– Но…Однако возразить было нечего, потому что, по правде сказать, Шерил действительно это сделала. И ведь работало – со всеми другими подопечными. Но тут ведь совсем другое дело!– Он ведь не ребенок! – возразила она.– Да, не ребенок. Но я потерял его, когда он был еще ребенком. И мне кажется, что настало время вернуть его назад.Ей показалось, что сейчас Бенито впервые сказал ей правду. Шерил уселась на то место, которого до сих пор избегала.– Но почему, мистер Рикелли? – Опершись локтями на колени и положив подбородок на ладони, чтобы иметь возможность внимательно следить за ним, она спросила: – Почему именно сейчас?Какое-то мгновение Бенито Рикелли смотрел в окно, на рощу, дюны и воды залива. Картина была прекрасной, но Шерил сомневалась в том, что он ее видит. Тогда что же сейчас предстало перед его мысленным взором? Джордано – еще ребенком? И сам – молодым отцом? Выражение его лица в этот момент было почти болезненным, но вскоре Бенито взял себя в руки. Повернувшись к ней, он нехотя признался:– Он мне сейчас нужен.– А раньше не был? – не отставала Шерил.Бенито раздраженно махнул рукой.– Мы говорим не о том, что было раньше. То, что было раньше, прошло. Важно настоящее. Настоящее и будущее.Она не поверила этому. Сам ведь сказал, что теперешнее положение есть результат того, что произошло в прошлом. Но он явно не желал говорить на эту тему.Взяв в руку авторучку, Бенито, прежде чем продолжить свое объяснение, долго постукивал ею по столу, сосредоточенно глядя перед собой.– Мне надо сбавить темп. Я слишком много работаю. Слишком долго и слишком много. Я старею, мне, если хотите знать, уже шестьдесят. Два года тому назад у меня был сердечный приступ. Не слишком серьезный, как вы понимаете. Но это немного напугало меня. Не могу же я жить вечно. Мне хочется уделять больше времени своей жене. И своим детям. – Подняв глаза, он встретился с ней взглядом. – Вы меня понимаете?– Детям? – многозначительно спросила Ше-рил.Этот удар заставил его на мгновение поджать губы, но затем он кивнул в знак понимания.– Своим маленьким детям. Им нужен отец.– А Джордано нет?– Джордано взрослый человек, несмотря на то, что ведет себя как безответственный идиот. – Интересно только почему, подумала Шерил, но промолчала, ожидая от Бенито дальнейших объяснений. – Однако у меня есть компания, – продолжил тот. – Ее создал я! – В последние три слова было вложено столько эмоций, сколько она не слышала от него за весь разговор. – Создал из ничего. Я посвятил ей почти тридцать пять лет. Это мое наследие, и я не хочу, чтобы оно пошло прахом.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43