ТОП авторов и книг ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ
– Ничего серьезного не произошло. Забудем это, хорошо? Все. Ничего и не было.
– Неужели?!
– Неужели! Я…
Гарретт не дал ей закончить, грубо прильнув к ее губам. Скоро его поцелуй стал мягче и нежнее. Наконец он медленно оторвался от нее.
Открыв глаза, Эйли увидела, что Гарретт уже сидит, откинувшись на спинку кресла.
– Давай проверим район возле Бейстропа.
– Бейстропа? – переспросила Эйли, все еще пытаясь понять, был ли их второй поцелуй на самом деле или ей показалось?
– Да, я посмотрел по карте, это, кажется, недалеко от Остина. Там продается земля.
Она выпрямилась и положила руку на руль.
– Да, Бейстроп – неплохой город, – она попыталась сказать это как можно более непринужденно, желая доказать, что поцелуй совершенно никак не повлиял на нее. – Много исторических достопримечательностей и очень красивые старинные дома. Да и цены там ниже, чем в Остине. Это тоже плюс – на тот случай, если работники твоей компании будут там жить.
Гарретт кивнул на автомат с газетами.
– Остановись на минутку, я куплю газету. Посмотрю, что сейчас продается.
Эйли остановила машину. К этому времени ее пульс почти пришел в норму.
– А не проще позвонить агенту по недвижимости?
– Да, я займусь этим позже, но почему бы не ознакомиться с ассортиментом заранее?
Он вылез из машины и направился к стойке с газетами. Эйли для себя отметила: опасение Гарретта, что его здесь узнают, заметно ослабло. Еще недавно он буквально вжимался в сиденье и отворачивался, когда она подъезжала к окну какого-нибудь фаст-фуда, чтобы купить воды. И правда, к чему такая конспирация? Он не звезда телесериалов, а всего лишь бизнесмен, пусть и преуспевающий. До его приезда в «Висту» Эйли и сама не обратила бы на него на улице никакого внимания, если бы он проходил мимо.
Она еще раз взглянула на Гарретта – он покупал газеты. Ну ладно, хорошо, подумала Эйли, может, она и обратила бы на него внимание: он действительно очень привлекательный мужчина. Но уж точно не узнала бы его. И уж точно не подумала бы, что он приехал сюда покупать недвижимость. Скорее, ей бы пришло в голову, что этот богач просто отдыхает в Остине. Вся эта его игра в сверхсекретность была совершенно нелепой.
Пока она так размышляла, Гарретт вернулся с газетами в руках. Заскочив в салон машины, он хлопнул дверцей.
– Давай вперед!
– Извини? – Эйли опешила, услышав его грубую команду.
Он быстро глянул в зеркало заднего вида и съехал ниже по сиденью, вжав голову в плечи.
– Мне кажется, этот парень сзади узнал меня.
– И что?
– Сматываемся отсюда, вот что!
Эйли резко ударила по газам, и машина рванула вперед.
– Он еще преследует нас? – спросил Гарретт. Эйли посмотрела и увидела, что машина действительно поехала за ними.
– Не знаю, насколько он нас преследует, но он явно едет за нами.
– Прибавь скорость!
Сомневаясь, что ее машина мощнее, чем та, что едет за ними, Эйли все же нажала на газ.
– Он все еще там?
– Да, метрах в десяти.
– Быстрее!
– Ты с ума сошел? Я и так уже превысила скорость в два раза!
– Наплевать, мы должны оторваться от него.
– У… – протянула Эйли и отпустила газ.
– Что ты творишь? Я сказал тебе прибавить скорость, а не останавливаться!
– Я не в курсе, что означает красная мигалка там, откуда ты приехал, но в Техасе она означает, что надо останавливаться.
– Черт, почему ты мне не сказала, что у вас в Техасе полиция ездит на обычных машинах?
– О, это бы лишило тебя всего веселья! – с ехидной улыбочкой пролепетала Эйли. Она опустила окно, чтобы поздороваться с полицейским. – Доброе утро, офицер.
– Доброе утро, мэм. Что же заставило ехать вас со скоростью 45 миль в час?
– Честно говоря, причина только одна, – ответила Эйли, тыкая пальцем в Гарретта, – он.
Гарретт снял очки и наклонился к Эйли, чтобы увидеть полицейского, стоявшего у окна со стороны водителя.
– Да, это действительно я виноват, я не понял, что вы полицейский.
– А, – ответил полицейский, – значит, если полиции рядом нет, то можно спокойно нарушать закон?
– Нет, нет, нет! – начал оправдываться Гарретт. – Я вовсе не то хотел сказать. Видите ли, я покупал газету, и мне показалось, что за мной следят. Я подумал, вы узнали меня, поэтому попросил Эйли ехать быстрее.
– Почему бы тебе не рассказать все, чтобы офицеру было понятно? – спросила Эйли.
Гарретт исподлобья взглянул на нее.
– Я Гарретт Миллер, – сказал он, как будто это все объясняло.
– Кто? – недоуменно посмотрел на него полицейский. – Знаменитый поп-певец? Или актер?
Эйли сжала губы, чтобы не рассмеяться.
– Нет, нет, – поспешила ответить Эйли. – Нет, сэр, Гарретт Миллер – владелец «Технологий будущего», компьютерной компании.
Лицо полицейского по-прежнему не выражало ни тени понимания.
– А ты говорил… – Эйли с ухмылкой взглянула на Гарретта.
– Это не смешно! – возмутился Гарретт, плюхнувшись на диван.
– Нет, это очень смешно! – расхохоталась Эйли. – Видел бы ты свое лицо, когда полицейский приказал тебе положить руки на капот!
Гарретт, хмыкнув, скрестил руки на груди.
– Я рад, что тебе кажется это забавным, но я, честно говоря, не привык, чтобы меня принимали за преступника.
– А я подумала, ты успокоишься. Ты рассказал ему про себя все, кроме, наверное, любимого цвета нижнего белья, а он по-прежнему понятия не имел, кто ты.
– Да, я смотрю, ты повеселилась от всей души.
– Ага, – Эйли даже не пыталась скрыть своего насмешливого настроения.
– Не понимаю, что здесь смешного… – пробормотал Гарретт.
– Да все смешно! Мне кажется, ты слишком важничаешь, вот и выглядишь смешным.
– Правда? – Гарретт приподнял бровь.
– Да, правда.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32
– Неужели?!
– Неужели! Я…
Гарретт не дал ей закончить, грубо прильнув к ее губам. Скоро его поцелуй стал мягче и нежнее. Наконец он медленно оторвался от нее.
Открыв глаза, Эйли увидела, что Гарретт уже сидит, откинувшись на спинку кресла.
– Давай проверим район возле Бейстропа.
– Бейстропа? – переспросила Эйли, все еще пытаясь понять, был ли их второй поцелуй на самом деле или ей показалось?
– Да, я посмотрел по карте, это, кажется, недалеко от Остина. Там продается земля.
Она выпрямилась и положила руку на руль.
– Да, Бейстроп – неплохой город, – она попыталась сказать это как можно более непринужденно, желая доказать, что поцелуй совершенно никак не повлиял на нее. – Много исторических достопримечательностей и очень красивые старинные дома. Да и цены там ниже, чем в Остине. Это тоже плюс – на тот случай, если работники твоей компании будут там жить.
Гарретт кивнул на автомат с газетами.
– Остановись на минутку, я куплю газету. Посмотрю, что сейчас продается.
Эйли остановила машину. К этому времени ее пульс почти пришел в норму.
– А не проще позвонить агенту по недвижимости?
– Да, я займусь этим позже, но почему бы не ознакомиться с ассортиментом заранее?
Он вылез из машины и направился к стойке с газетами. Эйли для себя отметила: опасение Гарретта, что его здесь узнают, заметно ослабло. Еще недавно он буквально вжимался в сиденье и отворачивался, когда она подъезжала к окну какого-нибудь фаст-фуда, чтобы купить воды. И правда, к чему такая конспирация? Он не звезда телесериалов, а всего лишь бизнесмен, пусть и преуспевающий. До его приезда в «Висту» Эйли и сама не обратила бы на него на улице никакого внимания, если бы он проходил мимо.
Она еще раз взглянула на Гарретта – он покупал газеты. Ну ладно, хорошо, подумала Эйли, может, она и обратила бы на него внимание: он действительно очень привлекательный мужчина. Но уж точно не узнала бы его. И уж точно не подумала бы, что он приехал сюда покупать недвижимость. Скорее, ей бы пришло в голову, что этот богач просто отдыхает в Остине. Вся эта его игра в сверхсекретность была совершенно нелепой.
Пока она так размышляла, Гарретт вернулся с газетами в руках. Заскочив в салон машины, он хлопнул дверцей.
– Давай вперед!
– Извини? – Эйли опешила, услышав его грубую команду.
Он быстро глянул в зеркало заднего вида и съехал ниже по сиденью, вжав голову в плечи.
– Мне кажется, этот парень сзади узнал меня.
– И что?
– Сматываемся отсюда, вот что!
Эйли резко ударила по газам, и машина рванула вперед.
– Он еще преследует нас? – спросил Гарретт. Эйли посмотрела и увидела, что машина действительно поехала за ними.
– Не знаю, насколько он нас преследует, но он явно едет за нами.
– Прибавь скорость!
Сомневаясь, что ее машина мощнее, чем та, что едет за ними, Эйли все же нажала на газ.
– Он все еще там?
– Да, метрах в десяти.
– Быстрее!
– Ты с ума сошел? Я и так уже превысила скорость в два раза!
– Наплевать, мы должны оторваться от него.
– У… – протянула Эйли и отпустила газ.
– Что ты творишь? Я сказал тебе прибавить скорость, а не останавливаться!
– Я не в курсе, что означает красная мигалка там, откуда ты приехал, но в Техасе она означает, что надо останавливаться.
– Черт, почему ты мне не сказала, что у вас в Техасе полиция ездит на обычных машинах?
– О, это бы лишило тебя всего веселья! – с ехидной улыбочкой пролепетала Эйли. Она опустила окно, чтобы поздороваться с полицейским. – Доброе утро, офицер.
– Доброе утро, мэм. Что же заставило ехать вас со скоростью 45 миль в час?
– Честно говоря, причина только одна, – ответила Эйли, тыкая пальцем в Гарретта, – он.
Гарретт снял очки и наклонился к Эйли, чтобы увидеть полицейского, стоявшего у окна со стороны водителя.
– Да, это действительно я виноват, я не понял, что вы полицейский.
– А, – ответил полицейский, – значит, если полиции рядом нет, то можно спокойно нарушать закон?
– Нет, нет, нет! – начал оправдываться Гарретт. – Я вовсе не то хотел сказать. Видите ли, я покупал газету, и мне показалось, что за мной следят. Я подумал, вы узнали меня, поэтому попросил Эйли ехать быстрее.
– Почему бы тебе не рассказать все, чтобы офицеру было понятно? – спросила Эйли.
Гарретт исподлобья взглянул на нее.
– Я Гарретт Миллер, – сказал он, как будто это все объясняло.
– Кто? – недоуменно посмотрел на него полицейский. – Знаменитый поп-певец? Или актер?
Эйли сжала губы, чтобы не рассмеяться.
– Нет, нет, – поспешила ответить Эйли. – Нет, сэр, Гарретт Миллер – владелец «Технологий будущего», компьютерной компании.
Лицо полицейского по-прежнему не выражало ни тени понимания.
– А ты говорил… – Эйли с ухмылкой взглянула на Гарретта.
– Это не смешно! – возмутился Гарретт, плюхнувшись на диван.
– Нет, это очень смешно! – расхохоталась Эйли. – Видел бы ты свое лицо, когда полицейский приказал тебе положить руки на капот!
Гарретт, хмыкнув, скрестил руки на груди.
– Я рад, что тебе кажется это забавным, но я, честно говоря, не привык, чтобы меня принимали за преступника.
– А я подумала, ты успокоишься. Ты рассказал ему про себя все, кроме, наверное, любимого цвета нижнего белья, а он по-прежнему понятия не имел, кто ты.
– Да, я смотрю, ты повеселилась от всей души.
– Ага, – Эйли даже не пыталась скрыть своего насмешливого настроения.
– Не понимаю, что здесь смешного… – пробормотал Гарретт.
– Да все смешно! Мне кажется, ты слишком важничаешь, вот и выглядишь смешным.
– Правда? – Гарретт приподнял бровь.
– Да, правда.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32