ТОП авторов и книг ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ
– А что, если Гаррет потребует, чтобы я переехала в Волчье Логово? – Голос Сабины дрожал от переживаний.
– Конечно, он захочет, чтобы ребенок появился на свет в его доме. Это его право.
– Но я не желаю жить в Волчьем Логове. – Сабина яростно встряхнула головой и направилась к двери. – Я повидаю Tea, а после напишу письмо Гаррету и сообщу ему о ребенке.
Изабель с горечью проводила ее взглядом. Печально, что Сабина никогда не была хозяйкой собственной судьбы, никогда не поступала ради своей пользы. Сперва она пожертвовала собой и вышла замуж, чтобы угодить королю и родителям, но против своего желания. Потом она стала актрисой ради благополучия маленького брата. Теперь ею будет распоряжаться супруг, потому что она ждет от него ребенка.
Сабина вошла в затемненную комнату, где на постели недвижимо покоилась Tea. Старая служанка была так слаба, что не могла даже приподнять руку, чтобы жестом подозвать Сабину поближе. Но та, сама догадавшись о ее желании, присела у изголовья кровати.
– Что я могу сделать для тебя, Tea? – ласково спросила она.
– Уже ничего. Я умираю, и мы обе это знаем.
– Не хочу слушать подобные разговоры! – Сабина старалась выглядеть бодрой. – Я не для того обрела тебя вновь, Tea, чтобы тотчас же потерять. Может быть, тебе что-нибудь почитать вслух? Когда-то тебе это нравилось.
– Нет, я должна поговорить с тобой. Я должна рассказать… тебе о той ночи, когда умер твой отец…
Tea коснулась руки Сабины, попыталась сжать ее слабыми пальцами. Сабина напряглась. Она боялась услышать то, что скажет Tea. Скорее всего она заклеймит Гаррета Блексорна, как организатора убийства.
– Незачем вспоминать ту ночь. Это нас обеих расстроит и помешает твоему выздоровлению.
– Ты должна меня выслушать. У тебя по-прежнему есть враг. Тебе надо быть настороже, моя девочка.
Мурашки страха побежали по спине Сабины, сердце бешено заколотилось. Это не был бред умирающей женщины. Tea была в полном сознании, но ее терзал страх за участь тех, кого она любила больше жизни и оставляла в этом мире в опасности.
– Что ты хочешь сказать, Tea?
Tea заговорила громче и тверже. Она знала, что ей отпущено мало времени. Это придавало ей сил.
– В ту ночь злодеи приняли меня за мертвую. Я слышала, о чем они говорили…
Глаза Tea расширились. Она сделала попытку приподняться. Сабина осторожно уложила ее на подушки.
– Может, мы отложим этот разговор? Поговорим после, когда тебе станет лучше?
– Мне уже не станет лучше. – Tea провела языком по пересохшим губам. – Слушай же меня!
– Хорошо, хорошо! – кивнула Сабина. Конечно, ей надо узнать, что удалось подслушать Tea, пусть даже это докажет вину Гаррета.
Tea закашлялась. Когда спазм в горле у нее прошел, Сабина дала ей глоток воды. Tea с нежностью взглянула на Сабину:
– В душе я всегда верила, что ты жива. И Ричард…
– Мы спаслись только благодаря тебе, Tea.
– Так слушай, герцогиня! Вот что говорил один из мерзавцев. Он не держал на привязи свои язык, потому что счел меня мертвой. Я и правда была близка к смерти. Он хохотал и хвастался, как ловко провернули они это дело, одевшись в ливреи слуг герцога Бальморо. Пусть теперь гордый герцог расхлебывает кашу, заваренную его кузеном. Наконец-то кузены сведут счеты – это его точные слова – и Гортланд отомстит Гаррету за все унижения…
Казалось, сердце Сабины вырвется из груди. Глаза ее наполнились слезами раскаяния. Как бы яростно Сабина ни сражалась со своими чувствами по отношению к Гаррету, в глубине души она всегда верила в его благородство. Если б только она доверяла своему сердцу, то они бы давно обрели совместное счастье. Он любил ее, но она убила в нем эту любовь. Теперь ей придется пожинать плоды своих неразумных, продиктованных жаждой мщения поступков.
– Но тебе все еще грозит опасность, – не давая себе отдыха, продолжала Tea. – Есть другой враг, который желает тебе зла. Тот человек говорил о женщине, готовой на все, лишь бы сжить тебя со свету. Мне было так страшно слышать эти слова.
– Что он сказал? Вспомни, Tea? – Сабина низко склонилась к лицу Tea.
– Я все помню. «Миледи не успокоится, – говорил он, – пока не увидит женушку герцога в гробу». Он сказал, что миледи потребует доказательств…
– Каких?
– Ваших с Ричардом трупов. «Она захочет видеть трупы, а не слушать наши похвальбы», – так говорил этот разбойник и ругал эту леди на чем свет стоит.
– Значит, Гаррет не виноват?
– Нет, Сабина. Я то же самое сказала людям, присланным королем тогда, давным-давно. Твой муж никого не убивал и ничего не знал о нападении на замок. Ему причинили зло, так же, как и тебе… Но бойся эту женщину, желающую тебе смерти…
– Я не знаю такой женщины, которая так долго могла бы хранить в себе ненависть ко мне. – Сабина пребывала в тревоге и недоумении.
– Знай, что она существует и где-то затаилась. Конечно, хорошо, что у тебя есть верный страж – Изабель. Она поклялась мне оберегать тебя. Но и сама будь начеку.
Сабина чувствовала, что Tea теряет последние силы.
– Отдохни, Tea. Забудь прошлое. Давай помечтаем вместе о том, как славно заживем мы, когда ты поправишься.
Сознание Tea вновь затуманилось.
– Я тебя предупредила, Сабина. Теперь я могу спокойно уйти.
Tea закрыла глаза. Сабина осталась сидеть у ее постели. Страх старой служанки передался и ей. Она размышляла о том, что ей поведала Tea. Кто эта женщина, замыслившая вместе с Гортландом Блексорном коварный заговор одновременно против нее и Гаррета? Мысль о том, что все страшное в жизни может повториться, внушала ей ужас.
И еще, словно привидения, преследовали ее думы о Гаррете. Сможет ли он простить ей то, как она обошлась с ним?
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94