ТОП авторов и книг ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ
Каррик заверил меня, что Карсон сам хотел жениться на тебе. Но почему ты сбежала, Блайт? Мы ждали, ждали и уже начали думать, что произошло самое ужасное. Если уж тебе так захотелось выйти замуж за этого молодого человека, я не стал бы тебе мешать.
– Разве вы не получили мою записку? – спросил Рейдер, выразительно посмотрев на Бастиана.
Тот лишь в недоумении пожал плечами.
– Какую записку? – Уолтер перевел взгляд с Рейдера на Блайт, потом на Бастиана. – Вы писали нам? Но почему мы ничего не получили? О Господи, мы так переживали.
Уолтер начал лихорадочно рыться в карманах, вытаскивая пожелтевшие от времени листки бумаги и тщательно просматривая каждый из них. Блайт, Рейдер и Бастиан изумленно переглянулись. Оказывается, никто даже не знал, что Блайт похитили пираты?! Поэтому об этом ничего неизвестно властям!
Блайт затряслась от беззвучного смеха. Рейдер и Бастиан тоже с трудом сдерживались. Пираты начали фыркать и тихонько хихикать. Уолтер недоуменно вскинул голову и слегка покраснел.
– Не обращай внимания, папа, и не ищи записку. Теперь это уже не имеет значения. Я дома, мы все вместе – вот что главное.
Уолтер согласно улыбнулся, заметно расслабившись, затем обратился с вопросом к Рейдеру.
– А чем вы зарабатываете на жизнь, мистер Прескотт? Блайт упомянула, что вы предлагали ей свой товар.
– Я капитан собственного корабля. А это моя команда, не вся, конечно. – Рейдер махнул рукой в сторону пиратов.
Уолтер хлопнул в ладоши, глаза его сияли.
– Великолепно! Знаете, я еще никогда не был на борту корабля, а мне всегда хотелось совершить морское путешествие. Вы когда-нибудь покажете мне свое судно, сэр?
– О, сочту за честь, – ответил Рейдер.
– Итак, теперь у меня есть зять, – тепло улыбнулся Уолтер, взяв Блайт за руку. – Знаешь, я всегда мечтал иметь много детей, – добавил он неожиданно тонким голосом. – Так приятно, что ты привезла мне сына. Знаешь, я очень скучал по тебе.
Блайт обняла отца. Глядя на эту картину, Рейдер почувствовал, как у него болезненно сжалось сердце. «Уолтер Вулрич совсем не походит на самодовольных, чопорных отцов из высшего общества, и слава Богу», – подумал Рейдер, весьма довольный своим тестем. Да, пожалуй, он самый везучий пират из всех живущих на земле.
Пираты пока еще не разобрались толком, что за человек Уолтер Вулрич. На их взгляд, он был слишком мягким и простодушным, но это не означало, что с ним не все в порядке. Уолтер окончательно расположил их к себе, предложив всем остаться в доме вместе с его дочерью и зятем.
Услышав эти слова, миссис Дорнли побледнела и беспомощно огляделась вокруг.
– Но… мы не готовы принять так много народу! – запротестовала она. – Мы не сможем всех накормить!
– Я! – выступил вперед Франко, гордо выпятив грудь. – Я повар! – объяснил он по-французски.
– Вот видите, – улыбнулась Блайт, наблюдая, как миссис Дорнли с подозрением рассматривает Франко. – У вас будет отличный помощник. Поверьте, Франко – замечательный повар. Вы только покажите ему, где кухня.
– Миссис Дорнли, позвольте нам тоже помочь вам, – с обворожительной улыбкой обратился к экономке Рейдер и достал из кармана кошелек с золотыми монетами, отобранный у капитана «Гурмана». – Возможно, вам понадобятся кое-какие продукты. Вот, – он вложил ей в руки кошелек. – Мои парни помогут принести покупки.
Все согласно закивали, сгрудившись вокруг миссис Дорнли. Экономка испуганно сжала в руке кошелек, не в силах поверить в происходящее. Она едва сдержалась, чтобы тут же с жадностью не пересчитать содержимое кошелька. Боже, наконец-то ей удастся расплатиться с Симмонсом! Миссис Дорнли взяла себя в руки и удалилась, жестом приказав Шарки, Оззи и Джимми следовать за ней.
Немного погодя домой вернулась Лиззи. Она привела с собой Каррика, чтобы тот поужинал, а заодно обсудил с хозяином кое-какие дела. Лиззи радостно обняла Блайт и вспыхнула от сердечного приветствия Рейдера. Каррик позволил Блайт поцеловать себя в щеку, затем обменялся рукопожатием с Рейдером. Словом, он вел себя так, словно то, что его хозяйка вернулась после четырехмесячного отсутствия с мужем и целой оравой моряков, было вполне обычным делом. Каррик даже не заикнулся о том, что уже видел раньше высокого капитана и его крепко сбитого партнера.
– О, Нана! Я про нее совсем забыла! – вдруг воскликнула Блайт, увлекая за собой Рейдера.
Вся команда, разумеется, тут же устремилась следом. Приоткрыв дверь, Блайт просунула голову в уютно обставленную комнату бабушки.
– Нана, я дома.
В мгновение ока Нану Вулрич окружили странные, весьма странные мужчины. Потеряв дар речи, она безропотно позволила Блайт обнять ее. У нее отвисла челюсть, когда Рейдер наклонился, взяв ее за руку. Потом Нане представился Бастиан и остальные. Наконец очередь дошла до старины Вилли. Но стоило ему улыбнуться беззубой улыбкой, как Нана наконец обрела дар речи.
– Имеют ли они понятие о приличиях?! – завопила она, натягивая одеяло до подбородка. – Ворвались в будуар леди!
Вспыхнув, Блайт попросила всех подождать ее за дверью. Рейдер, впрочем, остался на правах законного супруга и теперь внимательно наблюдал за тем, как Нана учиняет допрос его жене. На Блайт градом посыпались упреки: бросила на произвол судьбы, не прислала весточку…
Когда молодожены наконец ушли, Нана еще долго ворчала им вслед:
– Моряк! Хм! Что ж, по крайней мере, у нее хватило ума выйти замуж за того, кто занимается благородным делом.
Ужин стал достойным завершением этого беспокойного дня. Подали его поздно и при весьма необычных обстоятельствах. Все дружно помогали накрывать на стол, и миссис Дорнли очень переживала из-за того, что гости внимательно разглядывали каждую фарфоровую тарелку, каждый столовый прибор.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121
– Разве вы не получили мою записку? – спросил Рейдер, выразительно посмотрев на Бастиана.
Тот лишь в недоумении пожал плечами.
– Какую записку? – Уолтер перевел взгляд с Рейдера на Блайт, потом на Бастиана. – Вы писали нам? Но почему мы ничего не получили? О Господи, мы так переживали.
Уолтер начал лихорадочно рыться в карманах, вытаскивая пожелтевшие от времени листки бумаги и тщательно просматривая каждый из них. Блайт, Рейдер и Бастиан изумленно переглянулись. Оказывается, никто даже не знал, что Блайт похитили пираты?! Поэтому об этом ничего неизвестно властям!
Блайт затряслась от беззвучного смеха. Рейдер и Бастиан тоже с трудом сдерживались. Пираты начали фыркать и тихонько хихикать. Уолтер недоуменно вскинул голову и слегка покраснел.
– Не обращай внимания, папа, и не ищи записку. Теперь это уже не имеет значения. Я дома, мы все вместе – вот что главное.
Уолтер согласно улыбнулся, заметно расслабившись, затем обратился с вопросом к Рейдеру.
– А чем вы зарабатываете на жизнь, мистер Прескотт? Блайт упомянула, что вы предлагали ей свой товар.
– Я капитан собственного корабля. А это моя команда, не вся, конечно. – Рейдер махнул рукой в сторону пиратов.
Уолтер хлопнул в ладоши, глаза его сияли.
– Великолепно! Знаете, я еще никогда не был на борту корабля, а мне всегда хотелось совершить морское путешествие. Вы когда-нибудь покажете мне свое судно, сэр?
– О, сочту за честь, – ответил Рейдер.
– Итак, теперь у меня есть зять, – тепло улыбнулся Уолтер, взяв Блайт за руку. – Знаешь, я всегда мечтал иметь много детей, – добавил он неожиданно тонким голосом. – Так приятно, что ты привезла мне сына. Знаешь, я очень скучал по тебе.
Блайт обняла отца. Глядя на эту картину, Рейдер почувствовал, как у него болезненно сжалось сердце. «Уолтер Вулрич совсем не походит на самодовольных, чопорных отцов из высшего общества, и слава Богу», – подумал Рейдер, весьма довольный своим тестем. Да, пожалуй, он самый везучий пират из всех живущих на земле.
Пираты пока еще не разобрались толком, что за человек Уолтер Вулрич. На их взгляд, он был слишком мягким и простодушным, но это не означало, что с ним не все в порядке. Уолтер окончательно расположил их к себе, предложив всем остаться в доме вместе с его дочерью и зятем.
Услышав эти слова, миссис Дорнли побледнела и беспомощно огляделась вокруг.
– Но… мы не готовы принять так много народу! – запротестовала она. – Мы не сможем всех накормить!
– Я! – выступил вперед Франко, гордо выпятив грудь. – Я повар! – объяснил он по-французски.
– Вот видите, – улыбнулась Блайт, наблюдая, как миссис Дорнли с подозрением рассматривает Франко. – У вас будет отличный помощник. Поверьте, Франко – замечательный повар. Вы только покажите ему, где кухня.
– Миссис Дорнли, позвольте нам тоже помочь вам, – с обворожительной улыбкой обратился к экономке Рейдер и достал из кармана кошелек с золотыми монетами, отобранный у капитана «Гурмана». – Возможно, вам понадобятся кое-какие продукты. Вот, – он вложил ей в руки кошелек. – Мои парни помогут принести покупки.
Все согласно закивали, сгрудившись вокруг миссис Дорнли. Экономка испуганно сжала в руке кошелек, не в силах поверить в происходящее. Она едва сдержалась, чтобы тут же с жадностью не пересчитать содержимое кошелька. Боже, наконец-то ей удастся расплатиться с Симмонсом! Миссис Дорнли взяла себя в руки и удалилась, жестом приказав Шарки, Оззи и Джимми следовать за ней.
Немного погодя домой вернулась Лиззи. Она привела с собой Каррика, чтобы тот поужинал, а заодно обсудил с хозяином кое-какие дела. Лиззи радостно обняла Блайт и вспыхнула от сердечного приветствия Рейдера. Каррик позволил Блайт поцеловать себя в щеку, затем обменялся рукопожатием с Рейдером. Словом, он вел себя так, словно то, что его хозяйка вернулась после четырехмесячного отсутствия с мужем и целой оравой моряков, было вполне обычным делом. Каррик даже не заикнулся о том, что уже видел раньше высокого капитана и его крепко сбитого партнера.
– О, Нана! Я про нее совсем забыла! – вдруг воскликнула Блайт, увлекая за собой Рейдера.
Вся команда, разумеется, тут же устремилась следом. Приоткрыв дверь, Блайт просунула голову в уютно обставленную комнату бабушки.
– Нана, я дома.
В мгновение ока Нану Вулрич окружили странные, весьма странные мужчины. Потеряв дар речи, она безропотно позволила Блайт обнять ее. У нее отвисла челюсть, когда Рейдер наклонился, взяв ее за руку. Потом Нане представился Бастиан и остальные. Наконец очередь дошла до старины Вилли. Но стоило ему улыбнуться беззубой улыбкой, как Нана наконец обрела дар речи.
– Имеют ли они понятие о приличиях?! – завопила она, натягивая одеяло до подбородка. – Ворвались в будуар леди!
Вспыхнув, Блайт попросила всех подождать ее за дверью. Рейдер, впрочем, остался на правах законного супруга и теперь внимательно наблюдал за тем, как Нана учиняет допрос его жене. На Блайт градом посыпались упреки: бросила на произвол судьбы, не прислала весточку…
Когда молодожены наконец ушли, Нана еще долго ворчала им вслед:
– Моряк! Хм! Что ж, по крайней мере, у нее хватило ума выйти замуж за того, кто занимается благородным делом.
Ужин стал достойным завершением этого беспокойного дня. Подали его поздно и при весьма необычных обстоятельствах. Все дружно помогали накрывать на стол, и миссис Дорнли очень переживала из-за того, что гости внимательно разглядывали каждую фарфоровую тарелку, каждый столовый прибор.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121