ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

Думаю, парни в министерстве вряд ли дали бы тебе пистолет, не научив сначала им пользоваться.— Папа, ты говоришь так, будто хочешь, чтобы он кого-нибудь пристрелил.— Просто хочу сказать, что он знаток своего дела. Бен Нелсон хороший полицейский. Нам повезло с начальником полиции. Но одна голова хорошо, а две лучше. Разве не так, Тео?— Вряд ли он позволит мне вмешиваться в расследование.— Ты вовсе не вмешиваешься, а он будет рад твоей помощи.— Ради Бога, папа! Это всего лишь хулиганство. Бен поймает мальчишек, дай ему время.— Майк, милая, — покачал головой Джейк, — принеси-ка стаканчик холодного молока. Не успела Мишель отойти, как он нагнулся к уху Тео и прошептал:— Гордость когда-нибудь погубит мою дочь. Она упряма и так независима! Воображает, что в одиночку сможет завоевать мир. но у нее и без того полно дел в больнице. Может, это было обычное хулиганство, а может, и нет, но поскольку ты собираешься провести с нами несколько дней, неплохо бы понять, что происходит на самом деле. Кроме того, она спасла тебе жизнь, ты сам так сказал, и хотя бы из благодарности мог бы присмотреть за моей дочкой. — Он опасливо оглянулся, перед тем как добавить; — Только ей ничего не говори.И когда Мишель протянула ему стакан, Джейк многозначительно подчеркнул:— Да, сэр, думаю, Бену мнение знатока не помешает. Я сказал то, что думал, и больше повторять не намерен.— Неужели? — ухмыльнулась Мишель.— И не смей насмехаться над отцом. Я просто подумал, что Тео, может быть, не откажется помочь.— Неплохо бы посмотреть на вашу клинику, — согласился Тео.— Вот и хорошо. Майк, отведи его туда прямо сейчас, а на ночь остановишься у меня… или у Майк, — заговорщически подмигнув, объявил Джейк. — У нас обоих есть гостевые спальни. Я и слушать не желаю ни о каких мотелях. Ты мой напарник на состязаниях, а заодно и гость и можешь столоваться в «Лебеде». За счет заведения.— Нет, спасибо! — выпалил Тео так поспешно, что Мишель засмеялась.— По-моему, Тео не слишком понравился твой гамбо! Она снова ему улыбается! Поразительная, необыкновенная улыбка! Куда, черт возьми, он лезет?! Да, эта рыбалка еще выйдет ему боком!— Совсем забыл, — пробормотал Тео. — Купер послал вам еще одну коробку с инструментами. Она в багажнике машины.— Как любезно с его стороны.— Он ее улещает, вот что я вам скажу!— Он женатый человек, папочка.— Улещает, чтобы она перешла работать к нему. И переехала в большой город. Вот что я имел в виду!Стук в дверь оборвал разговор. Все дружно повернулись. На пороге появился подросток, вернее, юный великан с прической ежиком. Судя по виду, весил он фунтов двести пятьдесят, не меньше.— Мистер Ренар, — начал он срывающимся голосом, но же дал петуха. — Поскольку вы еще не открылись, не возражать, если я войду?Джейк узнал мальчика. Эллиот, старший из выводка Дарила Уотерсона. Дарил и Черри были счастливыми родителями восьмерых крепких, здоровых мальчишек, но семья едва сводила концы с концами, особенно после несчастного случая с прессом на сахарном заводе. Теперь старшие мальчишки подрабатывали где могли, чтобы помочь прокормить младших, пока не поднимется Дарил.— Эллиот, ты знаешь мои правила. Ни один несовершеннолетний подросток не переступит порога «Лебедя» ни днем, ни ночью. Ты же не хочешь, чтобы я потерял лицензию на продажу спиртного?— Нет, сэр, ни в коем случае.— Ищешь работу?— Нет, сэр. У меня неплохая работенка в Сент-Клере, в упаковочной фирме. Разгружаю ящики по выходным. Просто мы все хотели узнать, долго ли…— Кто это «мы»? — осведомился Джек.— Наши парни.— И все несовершеннолетние?— Да, сэр, наверное, и девушки тоже, но они…— Закрой за собой дверь, сынок, не то мух напустишь. Передай привет родителям и скажи Дарилу, что я обязательно навещу его в воскресенье.— Да, сэр, — растерялся Эллиот, — только…— Иди, парень, иди.— Папа, ты не думаешь, что стоило бы узнать, зачем тебя хотят видеть? — вмешалась Мишель.Тео устремился к двери.— Может, кто-нибудь из них знает что-то о погроме? — предположил он. — Нужно бы с ними потолковать.— Пожалуй, я слишком поспешил, — признался Джейк. — Никто не заболел, Эллиот? Все здоровы? Майк, может, ты его посмотришь?Но Эллиот лихорадочно замотал головой.— Ничего подобного, — заверил он. — То есть ничеен подобного не случилось. — С этими словами он повернулся, высунул гоолову в дверь и пронзительно завопил:— Эй, ребята, у него пистолет! Ничего не скажешь, клево!Мишель поспешно выступила вперед. Парень поспешно оглянулся, уставился на ее ноги и тут же отвел глаза.— Нет, мэм… то есть нет, доктор Майк, вам не нужно никого осматривать. То есть… мы все любим на вас смотреть… нет, я не о том. Просто хочу сказать, что никто не болен и все такое. Честно.Лицо бедняги медленно заливала краска. Очевидно, присутствие красивой женщины губительно влияло на его умственные способности. Тео было искренне жаль мальчишку.— Ты что-нибудь знаешь о погроме? — спросила Мишель.— Нет, мэм, ничего, и я поспрашивал тут кое-кого, как просил ваш отец моего. Никому ничего не известно, и это-то и странно, потому что, когда мальчишки вытворяют такое, им ужасно хочется трезвонить направо и налево, какие, мол, они крутые. Ну, вы понимаете, о чем я. А тут никто не бахвалится. И все, с кем я говорил, понятия не имеют, кто это сделал. Честно.— В таком случае почему ты здесь, Эллиот?Парень никак не мог заставить себя не глазеть на Мишель, но все же, с трудом поняв смысл вопроса, ткнул пальцем в Тео.— Э… мы все надеялись… то есть если он не возражает… э… может, тренер Бьюкенен захочет выйти на крыльцо и познакомиться с игроками?Майк не верила своим ушам. Или ей просто показалось?
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117

ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ    

Рубрики

Рубрики