ТОП авторов и книг ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ
— ответил незнакомец. — Меня зовут Гарольд Броньола.— Отлично, — сказал Болан. — Что будем делать дальше? По правилам хорошего тона полагается обменяться рукопожатием.Броньола протянул руку.— Да, я с удовольствием пожму вашу руку, Болан.Мак, сохраняя серьезное выражение на лице, подал ему свою.— Благодарю вас за помощь в Лос-Анджелесе, — буркнул он.Отдаленный вой сирен разорвал ночную тишину.— Ну ладно, мне пора, — заявил Болан.Он бросил взгляд на Таррина.— У тебя все в порядке, Лео?— Как всегда, есть свои трудности, — с улыбкой ответил Таррин.— Черт возьми, Болан! — нетерпеливо заговорил Броньола. — Мне нужно поговорить с вами!Болан молча улыбнулся ему и, положив оружие на плечо, направился к своей машине. Таррин и Броньола торопливо пошли следом за ним.— Болан, — начал Броньола, — я бы хотел, чтобы вы выслушали меня.— Вы думаете, что фараоны тоже послушают вас? — насмешливо спросил Болан, кивая головой в сторону приближающегося шума.— Поговори с ним, — посоветовал Маку Таррин. — Что ты от этого потеряешь? Просто поговори.— О чем? У вас тот же пакет предложений?— Точно, — отрезал Броньола. — Тот же самый. Вы только что сказали, что вам надоела эта война. Возможно, я смогу предложить вам средство покончить с нею.Болан метнул в него заинтересованный взгляд.— Да?— Эй! — подал голос Таррин. — Поторопитесь! Полиция в Майами ездит быстро.— Вы все найдете здесь, — быстро проговорил Броньола, протягивая Болану конверт. — Изучите материалы в спокойной обстановке и позвоните мне по телефону, который найдете в конверте. Вот и все, о чем я вас прошу, Болан. Прочтите это!Болан взял конверт и сунул его за горловину комбинезона.— Ладно, — кивнул он. — Я посмотрю.Он положил М-16/М-79 на заднее сиденье и сел за руль.— Я рад тебя видеть, Лео. Передай мои наилучшие пожелания своей супруге.— Непременно, — с усмешкой ответил Таррин. — Она беспокоится за тебя, Можешь рассматривать это, как утешение.Болан кивнул головой и тронул машину с места.— Эй!.. Постарайся не болтаться здесь сегодня вечером, ладно?— Значит, ты переходишь в наступление, — констатировал Лео.— Именно это я и хотел сказать. Держись-ка ты подальше отсюда.— Спасибо. Я воспользуюсь твоим советом.— Надеюсь, вы не хотите, чтобы вас прихлопнули прямо сейчас? — с раздражением спросил Броньола. — Давайте-ка будем разбегаться. Не забудете прочитать эти документы?— Сейчас я уже не отступлю, — ответил Болан бесцветным голосом. — Эта кампания обошлась мне слишком дорого.— Но, по меньшей мере...Болан решительно газанул и оставил Броньолу с раскрытым ртом посередине улицы. Когда машина Палача исчезла за поворотом, он посмотрел на Таррина.— Это самый хладнокровный человек из всех, кого я знал в своей жизни. Таким он не был даже месяц назад в Лос-Анджелесе. Вот, черт!..— Он потерял друга, Гарольд, — объяснил Таррин. — Вы не обратили внимание на то, что находится в той машине?— Нет, я...— Идите сюда.Таррин подвел своего собеседника к покореженной машине.— Я покажу вам то, что не может оставить Палача равнодушным. Глава 16 Отель "Бич Гасиенда" был построен в старинном испанском стиле: с колокольней и черепичной крышей. Сад по всем направлениям рассекали аллеи с фонтанами и водоемами. У самого бассейна стояли небольшие хижины-раздевалки. Сам отель состоял из трех зданий, искусно сориентированных, чтобы изолировать патио и сады от внешнего мира, но сохранить при этом восхитительный вид на море. На пляже находилась уменьшенная копия испанского галиона восемнадцатого века, который служил сухим доком для тех, кто предпочитал песок в сочетании с освежающими напитками и удобными шезлонгами. Для тех, кто принимал пляж всерьез, здесь было полно тончайшего золотисто-белого песка, лазурной воды, парусных досок для виндсерфинга, яхт и прочих игрушек для развлечения на воде.Здания отеля были одноэтажными, за исключением колокольни, возвышавшейся над самыми роскошными апартаментами. На улицу смотрели гладкие стены зданий, но изнутри все комнаты выходили в патио, и чтобы попасть в сад, достаточно было откатить в сторону широкую стеклянную дверь в роскошной раме.В местных мафиозных кругах "Бич Гасиенду" называли "бараком", а помещение под колокольней служило последнее время в качестве зала для совещаний совета капо.Но сейчас этот люкс был почти пуст, если не считать человека с полузакрытыми глазами, в белой куртке стюарда, который сидел на табуретке в углу гостиной. Двое других стояли на балконе, возвышавшемся над зимним садом. Это были Сиро Лаванжетта и его помощник из Таксона Сальваторе Ди Карло. Лаванжетта стоял у края балкона и пытался нагнуться, чтобы разглядеть улицу перед отелем. Однако это оказалось невозможным. Сиро обратился к Ди Карло:— А я тебе говорю, Сал, что слышал выстрелы и взрывы. Там, снаружи, что-то случилось.Словно в подтверждение слов Лаванжетта, вдали послышался вой полицейских сирен.— Я так и знал! — воскликнул он.— Они далеко, Сиро, — успокаивающе произнес Ди Карло.— Тем не менее, я волнуюсь. Я бы хотел, чтобы вернулись братья Талиферо...После короткой паузы Ди Карло добавил:— Ты бы лучше отправился на яхту, как все. Там мы находимся в большей безопасности, Сиро. Тебе стоило бы отправиться туда.— Еще не все перебрались на яхту, Сал, именно поэтому я и остался. Посмотри-ка вниз и скажи мне, кто там сплетничает у бассейна?Ди Карло перегнулся через перила балконного ограждения.— Похоже, там Джорджи Сосиска и Оджи Маринелло.— Точно. И я могу с абсолютной уверенностью сказать, что Сосиска пытается вбить в голову Оджи!Ди Карло покрутил головой.— Да он забивает ему голову всякой чепухой, Сиро!
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51