ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

— Что из себя представляет твоя группа, Торо?Кубинец вздохнул и затянулся сигаретой.— День ото дня она становится все больше и больше, — уклончиво ответил он.— Меня интересует не количество, а качество. Они хорошо подготовлены?Торо пожал плечами.— Достаточно хорошо, чтобы время от времени топтать el Culebra de Cuba. Мы...— Я не понял, — улыбаясь, сказал Болан.— Извините, по-испански это значит "змея". Разве змея не зачаровывает свою жертву? Разве она потом не пожирает ее? Эта Culebra de Cuba — предатель моей страны, моей Кубы. И мы пинаем ее ногами при каждом удобном случае.— Вы отправляетесь в рейды с этой базы? На Кубу?— Разве я такое говорил? — с улыбкой ответил Торо.Болан улыбнулся ему в ответ.— Нет, вы этого не говорили, Торо. А как насчет оружия? У вас есть современное оружие?Коренастый кубинец пожал плечами.— Мы располагаем лучшими образцами, которые можем приобрести за наши скромные средства, сеньор.— Значит, самая большая ваша проблема — деньги?— Да. Проблема постоянно одна и та же. Мы беремся за любую работу, за что угодно...— Я так и подумал, — прервал его Болан. — Для стюарда вы прекрасно говорили по-английски. Но с того момента, как мы покинули отель, вы все больше и больше становитесь кубинцем. Если так будет продолжаться и дальше, нам понадобится переводчик.— Прошу прощения, мистер. Так лучше?Болан улыбнулся.— Нет, в конечном итоге, мне нравится ваша манера общения.Торо облегченно вздохнул и пояснил:— Чтобы правильно говорить по-английски, нужно думать по-английски. Comprendo? Если думаешь по-испански, а говоришь по-английски, получается речь с акцентом. Как стюард я способен думать по-английски. Но, amigo, Торо — кубинец, а не американец.— Ну ладно, amigo. Вы говорили о финансовых трудностях.— Эта проблема существует, но она не так уж неразрешима. Как я уже говорил, мы работаем и собираем деньги в общую казну, а затем распоряжаемся ими по собственному усмотрению. Хуже то, что не все кубинцы с нами... в противном случае мы бы уже не были беженцами.Торо опустил глаза, и его голос наполнился горечью и печалью.— Многие кубинцы забыли образ свободной Кубы и превратились в янки. Я на них не сержусь. Но...Он снова посмотрел Болану в глаза, и Мак заметил в его бездонных зрачках обычный живой блеск.— Для многих из нас потеря надежды равносильна смерти. Мы работаем, думаем о будущем и иногда беремся за оружие! И мы знаем, Matador, что придет день, когда мы пройдем нашу Кубу вдоль и поперек.— Убивая змей, — тихо добавил Болан.— Да, убивая змей.— У вас полно своих проблем, Торо. Вам не следовало взваливать себе на плечи еще и мои.Торо пренебрежительно рассмеялся.— Взгляните на ситуацию по-другому, Matador. Разве вы поступили бы иначе?— Думаю, что нет, — пробормотал Болан.Он уже принял решение.— Если моя машина приедет в том же состоянии, в каком я оставил ее, Торо, тогда я...— Сеньор?— Что вы называете современным оружием?Торо какое-то время молча изучал лицо своего собеседника.— Оружие, изготовленное после окончания первой мировой войны, считается современным в этом лагере.— А "стоунер"? — спросил Болан. — А "ханиузлл"? Вы когда-нибудь стреляли из М-16, М-79 или М-60?Смешанное выражение разочарования и детской зависти явственно читалось на лице кубинца.— Это не современное оружие, сеньор, а ультрасовременное.— Так я и думал, — вздохнул Болан. — Послушайте, Торо, когда бросаешься на противника, имеющего явное преимущество, нужно использовать все, что способно уравнять шансы сторон. В первую очередь — оружие.— Да, понятно, — улыбаясь, ответил кубинец и выставил вперед раскрытые ладони. — Вы видите нашу нищету. Мы — всего лишь жалкая банда, разве не так?— Нет, — ответил Мак. — Но вам нужна помощь. И, мне кажется, я знаю, как вам...Торо с огорченным видом взглянул на Болана и перебил его:— Сеньор Болан, — начал он, — Торо должен исповедаться перед вами, объяснить свои поступки.Болан снова почувствовал неприятное ощущение, словно у него по затылку ползает муравей.— Ну, валяйте. Возможно, я смогу понять вас. Давайте, я слушаю.— Когда я впервые узнал вас в "Плаза", то подумал... ради la Causa de Cuba, ради свободы родины — вот шанс, который нельзя упустить. Вот то, за что молился Торо, чему посвятил свою жизнь и свои средства, вот...Он увидел взгляд Болана и замолчал.— Вы подумали о награде, объявленной за мою голову? — спросил Болан.— Да, мне пришла в голову такая мысль, amigo, — смущенно признал Торо, опуская глаза. — За сто тысяч американских долларов можно купить много ультрасовременного оружия, не так ли?Он снова поднял голову, и Болан увидел, как в глубине его глаз появилось выражение надежды и радости.— Но я не мог так поступить с Матадором. Я понял это, когда мы плыли к катеру. Но...— Что? — спросил Болан.— Но я подумал, что, возможно, смогу убедить этого великого воина выступить в защиту другого, более благородного дела.— Я польщен, Торо, но вы знаете, что это невозможно.— Да, — со вздохом ответил кубинец. — Я уважаю вашу войну, amigo, так же, как вы уважаете мою. Сколько времени вы пробудете с нами, Matador?Болан молчал, не зная, что ответить.— Я не спал двое суток, — сказал наконец он. — Если бы я мог поспать хотя бы несколько часов... Когда здесь появится моя машина?— Скоро, amigo.Болан взглянул на часы. Было без малого семь — долгий день все никак не кончался. Мак снял часы, вытер руку и снова надел браслет на запястье.— Я дождусь машину, — сказал он Торо. — И, если здесь можно найти кровать, я бы вздремнул пару часов.Торо тут же предоставил в его распоряжение весь лагерь. Мужчины вышли на веранду, устроились на ступеньках и заговорили о "деле". Они обсуждали преимущество и недостатки тех или иных видов оружия, говорили о тактике боя и различных методах ведения войны.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51

ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ    

Рубрики

Рубрики