ТОП авторов и книг ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ
— Жеребенок… здесь?Мальчик хотел вмешаться, но она быстро сказала ему что-то по-испански. Теперь я хорошо говорил на этом языке, но они стояли слишком далеко от меня, так что я не разобрал слов.— Он здесь, сеньор. Мануэль приведет его.— Подожди, — я взглянул на мальчика. — Ты объездил жеребенка?— Мула, сеньор. Я езжу на нем верхом. — Он смотрел на меня враждебно. Ему было лет одиннадцать — двенадцать, но он выглядел слишком маленьким и хрупким для своего возраста.— Теперь, он скачет быстро как ветер?Его глаза заблестели от волнения, и он с энтузиазмом заговорил:— Да, сеньор. Он может участвовать в скачках.Хуана шагнула за порог хижины.— Он привязался к мулу, — улыбнулась она. — Боюсь, что даже слишком. Я всегда говорила ему, что вы вернетесь за ним.— Вы говорили, что я вернусь?— Да, сеньор. Мигель не верил в то, что вы погибли. Он никогда этому не верил. Но од был единственным, кто так думал. Хотя сеньора… сеньора Сэкетт, она тоже считала, что вы живы.— Сеньора Сэкетт?— Жена вашего отца, сеньор. Сестра сеньора Локлира.Значит, Джин вышла замуж за моего отца. Теперь она моя мачеха. Что ж, ничего удивительного. Между ними с самого начала что-то было.Когда мальчик ушел, Хуана подошла ко мне.— Случилось много бед, — сказала она. — Сеньор Декроу позволил нам остаться здесь жить, но предупредил, чтобы мы никогда не разговаривали с незнакомцами. И приказал, если вы когда-нибудь вернетесь, сразу же послать Мануэля предупредить его.Моя лошадь вдруг подняла голову, я оглянулся, неподалеку стоял мул.
Никакого сомнения не вызывало, что это был мул — высокий, с длинными тонкими ногами, почти такой же масти, как и его отец или любой другой мул. Он спокойно следовал за мальчиком, видно, между ними установилось хорошее взаимопонимание. Но когда я приблизился, он повернул морду ко мне.— А кобыла?— Волки, сеньор. Он был еще маленьким. Если бы я не подоспел тогда, он погиб бы.Поглаживая мула по шее, я размышлял над сложившейся ситуацией. Я чувствовал себя в долгу перед Мигелем и не доверял Декроу.— Мануэль, — решил я наконец, — вы с Хуаной должны уехать отсюда. Вам надо перебраться в Сан-Антонио или еще куда-нибудь. Тебе пора ходить в школу.— Как? У нас нет денег. Нам некуда идти. Козы, да несколько кур кормят нас.— У вас есть лошади?— Нет, лошади принадлежат сеньору Декроу.— Поедете на них, — я помолчал. — Если Декроу узнает о том, что вы встретились со мной, не миновать беды. А мне нужен парень, который может скакать на муле, участвовать в скачках. Ты ведь готов, Мануэль?Его глаза заблестели, но он серьезно ответил:— Да, сеньор. Видели бы вы его на дороге — несется быстрее ветра.— Он для этого и предназначен, — сказал я. — Отправляемся сегодня вечером.— А что делать с козами?— Оставьте их. Проживут сами.Мы не теряли времени даром. Хуана собрала пожитки. Оказалось, что им практически нечего взять с собой. Мануэль воспользовался моей лошадью и поймал пару пони. Он очень ловко управлялся с лассо, у меня такой сноровки не было. Позже, я начал сомневаться, смогу ли управиться хоть с чем-нибудь, хотя по дороге в Браунсвилл начал тренировки по стрельбе из «уэлч-нэви». Это оружие я предпочитал всем остальным.Дорога, которую мы выбрали, служила для перегона скота.— Думаешь, мул перегонит мою лошадь? — спросил я Мануэля.— Ясное дело, — холодно ответил тот. — Видишь впереди тот старый тополь? Давай наперегонки!По сигналу мы пустились вскачь.Моя резвая мексиканская лошадка была приучена стартовать с места. Более того, она принадлежала бандиту, который не мог позволить иметь просто хорошую лошадь. Он выбирал лучшую из тех, какими завладевал. Чалая сразу взяла с места в карьер, и уже через пятьдесят ярдов лидировала на два корпуса, продолжая наращивать разрыв. Мы преодолели полпути, когда мул наконец сообразил, что участвует в состязании, и стал постепенно прибавлять. Уже скоро мы шли голова к голове, а потом он оставил лошадь позади.Свою игру я решил начать в Оаквилле. Этот маленький городишко, славившийся вздорностью своих жителей, соответствовал размеру моего кошелька.При ближайшем рассмотрении, Оаквилл с большой натяжкой именовался городом. В нем насчитывалось меньше сотни жителей. Но за десять лет после окончания войны между Штатами здесь убили сорок человек. Много скота из Канзаса прогоняли через него.В тот день, когда мы прибыли, в городе стояла тишина. Пара быков дремала на улице, да пять стреноженных лошадей стояли у коновязи. Я поручил Мануэлю и его матери найти ночлег и дал им доллар, а сам зашел в бар. Единственный посетитель, высокий худощавый мужчина с рыжеватыми усами и насмешливым выражением глаз, стоял в стороне от стойки.Оценив ситуацию, я предложил:— Разрешите вас угостить.Он задумчиво поглядел на меня.— А что, если я соглашусь? — потом спросил: — Вы проездом?— В общем да, — ответил я. — Но хотел узнать, где проводятся скачки. Я должен позаботиться о мексиканской женщине и ее сынишке. — Он взглянул на меня, а я сказал: — Ее муж сражался на моей стороне в битве на границе.— Убит?— Угу. У них есть друзья в Сан-Антонио.Он отхлебнул виски из стакана и промолчал. Допив стакан, заказал еще выпивку себе и мне.— Могу одолжить двадцать долларов, — предложил он, — отдадите при встрече когда-нибудь.— Мне надо попасть на скачки, — я понизил голос. — У меня есть очень быстрый мул. Держу пари, что, поставив на него, удвою свои десять долларов.Он подошел к двери и, выглянув, осмотрел мула, стоявшего рядом с моей чалой. Потом вернулся назад, облокотился о стойку и стал пить виски маленькими глотками.— У одного человека в восточной части города есть быстрая лошадь.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42
Никакого сомнения не вызывало, что это был мул — высокий, с длинными тонкими ногами, почти такой же масти, как и его отец или любой другой мул. Он спокойно следовал за мальчиком, видно, между ними установилось хорошее взаимопонимание. Но когда я приблизился, он повернул морду ко мне.— А кобыла?— Волки, сеньор. Он был еще маленьким. Если бы я не подоспел тогда, он погиб бы.Поглаживая мула по шее, я размышлял над сложившейся ситуацией. Я чувствовал себя в долгу перед Мигелем и не доверял Декроу.— Мануэль, — решил я наконец, — вы с Хуаной должны уехать отсюда. Вам надо перебраться в Сан-Антонио или еще куда-нибудь. Тебе пора ходить в школу.— Как? У нас нет денег. Нам некуда идти. Козы, да несколько кур кормят нас.— У вас есть лошади?— Нет, лошади принадлежат сеньору Декроу.— Поедете на них, — я помолчал. — Если Декроу узнает о том, что вы встретились со мной, не миновать беды. А мне нужен парень, который может скакать на муле, участвовать в скачках. Ты ведь готов, Мануэль?Его глаза заблестели, но он серьезно ответил:— Да, сеньор. Видели бы вы его на дороге — несется быстрее ветра.— Он для этого и предназначен, — сказал я. — Отправляемся сегодня вечером.— А что делать с козами?— Оставьте их. Проживут сами.Мы не теряли времени даром. Хуана собрала пожитки. Оказалось, что им практически нечего взять с собой. Мануэль воспользовался моей лошадью и поймал пару пони. Он очень ловко управлялся с лассо, у меня такой сноровки не было. Позже, я начал сомневаться, смогу ли управиться хоть с чем-нибудь, хотя по дороге в Браунсвилл начал тренировки по стрельбе из «уэлч-нэви». Это оружие я предпочитал всем остальным.Дорога, которую мы выбрали, служила для перегона скота.— Думаешь, мул перегонит мою лошадь? — спросил я Мануэля.— Ясное дело, — холодно ответил тот. — Видишь впереди тот старый тополь? Давай наперегонки!По сигналу мы пустились вскачь.Моя резвая мексиканская лошадка была приучена стартовать с места. Более того, она принадлежала бандиту, который не мог позволить иметь просто хорошую лошадь. Он выбирал лучшую из тех, какими завладевал. Чалая сразу взяла с места в карьер, и уже через пятьдесят ярдов лидировала на два корпуса, продолжая наращивать разрыв. Мы преодолели полпути, когда мул наконец сообразил, что участвует в состязании, и стал постепенно прибавлять. Уже скоро мы шли голова к голове, а потом он оставил лошадь позади.Свою игру я решил начать в Оаквилле. Этот маленький городишко, славившийся вздорностью своих жителей, соответствовал размеру моего кошелька.При ближайшем рассмотрении, Оаквилл с большой натяжкой именовался городом. В нем насчитывалось меньше сотни жителей. Но за десять лет после окончания войны между Штатами здесь убили сорок человек. Много скота из Канзаса прогоняли через него.В тот день, когда мы прибыли, в городе стояла тишина. Пара быков дремала на улице, да пять стреноженных лошадей стояли у коновязи. Я поручил Мануэлю и его матери найти ночлег и дал им доллар, а сам зашел в бар. Единственный посетитель, высокий худощавый мужчина с рыжеватыми усами и насмешливым выражением глаз, стоял в стороне от стойки.Оценив ситуацию, я предложил:— Разрешите вас угостить.Он задумчиво поглядел на меня.— А что, если я соглашусь? — потом спросил: — Вы проездом?— В общем да, — ответил я. — Но хотел узнать, где проводятся скачки. Я должен позаботиться о мексиканской женщине и ее сынишке. — Он взглянул на меня, а я сказал: — Ее муж сражался на моей стороне в битве на границе.— Убит?— Угу. У них есть друзья в Сан-Антонио.Он отхлебнул виски из стакана и промолчал. Допив стакан, заказал еще выпивку себе и мне.— Могу одолжить двадцать долларов, — предложил он, — отдадите при встрече когда-нибудь.— Мне надо попасть на скачки, — я понизил голос. — У меня есть очень быстрый мул. Держу пари, что, поставив на него, удвою свои десять долларов.Он подошел к двери и, выглянув, осмотрел мула, стоявшего рядом с моей чалой. Потом вернулся назад, облокотился о стойку и стал пить виски маленькими глотками.— У одного человека в восточной части города есть быстрая лошадь.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42