ТОП авторов и книг ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ
Я не знаю, чья это была идея. Может, она возникла сразу у двух-трех, но уверен, что есть человек, который не только хотел получить все деньги, но к тому же зол и мстителен. Бандиты думают, что выиграли. Деньги у них. Остается мелочь: убить без риска того, кто причинил им столько неприятностей, и удрать с полными карманами.
— Без риска? Тебя? — хмыкнул Джош. — Они что, рехнулись? Если бы они видели, как ты стреляешь…
— Правильно, — перебил его Том, — значит…
По улице в их сторону шла миссис Карпентер.
Глава 20
Она была в модном аккуратном дорожном платье, с маленькой наколкой на волосах и сумочкой в руке.
— Вы сошли с ума! — сказал Гринвуд. — Зачем?..
— Ходят слухи, что я погубил ее мужа. Она — убитая горем вдова. Кто еще здесь, на Западе, может покончить с человеком и остаться безнаказанным? И даже получить поддержку большинства горожан?
— Хочешь сказать, что она тоже участвует в ограблении?
— Наверное, не с начала, но можете ставить последний цент, что план разработала она. И теперь, если убьет меня, то сядет на поезд богатой женщиной, не разделив награбленное ни с кем, кроме брата.
— Но золото увезли!
— Возможно, но я сомневаюсь. По-моему, золото так и не выгрузили из поезда.
Миссис Карпентер шла к ним, и ее рука скользнула в сумку. Она остановилась. На ее худом, довольно привлекательном лице неожиданно обозначились суровые морщины.
— Шериф, вы дурной человек! Вы убили моего мужа! Убили и попытались сжечь.
— Конечно, мэм, — согласился Шанаги, — но вы чуть-чуть опоздали. Все кончено. Мы знаем, что произошло и как произошло. Именно вы убили своего мужа. Именно вы закрыли двери конюшни и подожгли ее. Вы вместе с братом хотели украсть все золото.
Уголки ее глаз сузились, губы поджались.
— Не имею понятия, о чем вы говорите…
— Миссис Карпентер, у меня нет ни малейшего желания быть грубым с женщиной — даже с той, которая отправила на тот свет мужа, а возможно, и других. Поэтому… Не пытайтесь вынуть оружие из сумки, я…
Но было поздно, она уже подняла револьвер, и Тому пришлось выбить сумку левой рукой, а правой отвести ствол направленного на него оружия, выкрутив его в сторону и вверх. Женщина вскрикнула и разжала пальцы, опасаясь, что их сломают. Шанаги поднял револьвер и передал судье.
— Все кончено, миссис Карпентер.
Она оставалась совершенно спокойной. Только на лице появилась презрительная усмешка:
— Вы ничтожество, шериф, довольны, что отняли оружие у женщины. Мистер Холмструм покажет на суде…
— Мистер Холмструм мертв.
Макбейн резко повернулся, а Джош смотрел на него широко раскрытыми глазами.
— А если нет, то я буду очень удивлен. Понимаете, миссис Карпентер, все воры чем-то похожи друг на друга — одна психология. За пределами города нужда в услугах лавочника отпала, так зачем с ним делиться? Бьюсь об заклад, они убили его где-нибудь между его ранчо и той маленькой станцией в тридцати милях к востоку, где решили вновь сесть на поезд. — Том улыбнулся. — Сесть с тем, что они считают золотом.
— Ты хочешь сказать, что его у них нет? — воскликнул Гринвуд.
— Как я уже говорил, оно осталось в вагоне. То, что бандиты сняли у водокачки, — ловко устроенная «кукла» — несколько специально подготовленных ящиков. Брат миссис Карпентер, как служащий станции, сумел подменить документы. Ящики с деньгами отвезут обратно в Канзас-Сити, где их собиралась забрать миссис Карпентер.
— Ты утверждаешь, что их уже отвезли обратно?
— По-моему, они вчера уехали на Запад, а сегодня будут на вечернем поезде, на который мы сядем.
Миссис Карпентер стояла не шевелясь, ее руки сжимали сумочку, глаза невидяще смотрели в пространство. Она была безусловно потрясена, узнав, что все ее хитроумные планы провалились, однако Шанаги подозревал, что ее мозг лихорадочно работал в поисках выхода.
— Я хочу домой, — вдруг заявила она.
Шериф покачал головой:
— Вы плохо соображаете, миссис Карпентер. Вы арестованы. Но вам стоит подумать о своих друзьях, если их можно так назвать.
Она непонимающе поглядела на него.
— Если они еще не обнаружили, что у них нет золота, то обнаружат очень скоро. И когда поймут, что случилось, начнут искать вас. Конечно, вы планировали к тому времени сидеть в безопасности в поезде, направляющемся на Восток. Но вы туда не поедете, и они тоже. — Том помолчал. — Поэтому я вас запру до нашего возвращения.
Она посмотрела на него с презрением.
— Вы прикуете меня к коновязи, как тех двоих?
— Нет, миссис Карпентер. У Холмструма есть кладовая, где мы вас и оставим. Надеемся, вам недолго придется ждать нашего возвращения.
Вдали засвистел паровоз.
— Гринвуд, — попросил Шанаги, — заприте ее. И оставайтесь здесь. Сегодня приедет Винс Паттерсон с ребятами, они захотят выпить. Найдите Винса и расскажите ему все, что случилось.
Они направились к станции. Паровоз снова засвистел, но все еще далеко. Джош залез в карман.
— Между прочим, шериф, письмо пришло в отель на ваше имя. Я увидел его, когда мы выносили клерка. Ну Дэнди Драко. Подумал, может, вы его ждете.
Шанаги взглянул на письмо и узнал почерк Джона Моррисси. Но у Тома не осталось и минуты прочесть его. Ничего, подождет до более спокойных времен. Он сунул письмо в карман рубашки и только тут в первый раз обратил внимание на свою внешность. Рубашка разодрана в клочья. Лицо онемело от ударов. Он даже не помнил их. После драки ничего не помнишь, кроме, пожалуй, самых сильных тумаков.
Поезд приближался. Станционный служащий вышел на платформу, посмотрел на них и засеменил обратно.
— Постойте! — спокойно и как бы между прочим остановил его Шанаги. Тот глянул на шерифа и облизал неожиданно пересохшие губы.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57
— Без риска? Тебя? — хмыкнул Джош. — Они что, рехнулись? Если бы они видели, как ты стреляешь…
— Правильно, — перебил его Том, — значит…
По улице в их сторону шла миссис Карпентер.
Глава 20
Она была в модном аккуратном дорожном платье, с маленькой наколкой на волосах и сумочкой в руке.
— Вы сошли с ума! — сказал Гринвуд. — Зачем?..
— Ходят слухи, что я погубил ее мужа. Она — убитая горем вдова. Кто еще здесь, на Западе, может покончить с человеком и остаться безнаказанным? И даже получить поддержку большинства горожан?
— Хочешь сказать, что она тоже участвует в ограблении?
— Наверное, не с начала, но можете ставить последний цент, что план разработала она. И теперь, если убьет меня, то сядет на поезд богатой женщиной, не разделив награбленное ни с кем, кроме брата.
— Но золото увезли!
— Возможно, но я сомневаюсь. По-моему, золото так и не выгрузили из поезда.
Миссис Карпентер шла к ним, и ее рука скользнула в сумку. Она остановилась. На ее худом, довольно привлекательном лице неожиданно обозначились суровые морщины.
— Шериф, вы дурной человек! Вы убили моего мужа! Убили и попытались сжечь.
— Конечно, мэм, — согласился Шанаги, — но вы чуть-чуть опоздали. Все кончено. Мы знаем, что произошло и как произошло. Именно вы убили своего мужа. Именно вы закрыли двери конюшни и подожгли ее. Вы вместе с братом хотели украсть все золото.
Уголки ее глаз сузились, губы поджались.
— Не имею понятия, о чем вы говорите…
— Миссис Карпентер, у меня нет ни малейшего желания быть грубым с женщиной — даже с той, которая отправила на тот свет мужа, а возможно, и других. Поэтому… Не пытайтесь вынуть оружие из сумки, я…
Но было поздно, она уже подняла револьвер, и Тому пришлось выбить сумку левой рукой, а правой отвести ствол направленного на него оружия, выкрутив его в сторону и вверх. Женщина вскрикнула и разжала пальцы, опасаясь, что их сломают. Шанаги поднял револьвер и передал судье.
— Все кончено, миссис Карпентер.
Она оставалась совершенно спокойной. Только на лице появилась презрительная усмешка:
— Вы ничтожество, шериф, довольны, что отняли оружие у женщины. Мистер Холмструм покажет на суде…
— Мистер Холмструм мертв.
Макбейн резко повернулся, а Джош смотрел на него широко раскрытыми глазами.
— А если нет, то я буду очень удивлен. Понимаете, миссис Карпентер, все воры чем-то похожи друг на друга — одна психология. За пределами города нужда в услугах лавочника отпала, так зачем с ним делиться? Бьюсь об заклад, они убили его где-нибудь между его ранчо и той маленькой станцией в тридцати милях к востоку, где решили вновь сесть на поезд. — Том улыбнулся. — Сесть с тем, что они считают золотом.
— Ты хочешь сказать, что его у них нет? — воскликнул Гринвуд.
— Как я уже говорил, оно осталось в вагоне. То, что бандиты сняли у водокачки, — ловко устроенная «кукла» — несколько специально подготовленных ящиков. Брат миссис Карпентер, как служащий станции, сумел подменить документы. Ящики с деньгами отвезут обратно в Канзас-Сити, где их собиралась забрать миссис Карпентер.
— Ты утверждаешь, что их уже отвезли обратно?
— По-моему, они вчера уехали на Запад, а сегодня будут на вечернем поезде, на который мы сядем.
Миссис Карпентер стояла не шевелясь, ее руки сжимали сумочку, глаза невидяще смотрели в пространство. Она была безусловно потрясена, узнав, что все ее хитроумные планы провалились, однако Шанаги подозревал, что ее мозг лихорадочно работал в поисках выхода.
— Я хочу домой, — вдруг заявила она.
Шериф покачал головой:
— Вы плохо соображаете, миссис Карпентер. Вы арестованы. Но вам стоит подумать о своих друзьях, если их можно так назвать.
Она непонимающе поглядела на него.
— Если они еще не обнаружили, что у них нет золота, то обнаружат очень скоро. И когда поймут, что случилось, начнут искать вас. Конечно, вы планировали к тому времени сидеть в безопасности в поезде, направляющемся на Восток. Но вы туда не поедете, и они тоже. — Том помолчал. — Поэтому я вас запру до нашего возвращения.
Она посмотрела на него с презрением.
— Вы прикуете меня к коновязи, как тех двоих?
— Нет, миссис Карпентер. У Холмструма есть кладовая, где мы вас и оставим. Надеемся, вам недолго придется ждать нашего возвращения.
Вдали засвистел паровоз.
— Гринвуд, — попросил Шанаги, — заприте ее. И оставайтесь здесь. Сегодня приедет Винс Паттерсон с ребятами, они захотят выпить. Найдите Винса и расскажите ему все, что случилось.
Они направились к станции. Паровоз снова засвистел, но все еще далеко. Джош залез в карман.
— Между прочим, шериф, письмо пришло в отель на ваше имя. Я увидел его, когда мы выносили клерка. Ну Дэнди Драко. Подумал, может, вы его ждете.
Шанаги взглянул на письмо и узнал почерк Джона Моррисси. Но у Тома не осталось и минуты прочесть его. Ничего, подождет до более спокойных времен. Он сунул письмо в карман рубашки и только тут в первый раз обратил внимание на свою внешность. Рубашка разодрана в клочья. Лицо онемело от ударов. Он даже не помнил их. После драки ничего не помнишь, кроме, пожалуй, самых сильных тумаков.
Поезд приближался. Станционный служащий вышел на платформу, посмотрел на них и засеменил обратно.
— Постойте! — спокойно и как бы между прочим остановил его Шанаги. Тот глянул на шерифа и облизал неожиданно пересохшие губы.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57