ТОП авторов и книг ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ
— Гринвуд, — вдруг воскликнул Том, — на вашем месте я закрыл бы лавочку и держался подальше от посторонних глаз. Мне кажется, подошла ваша очередь.
— Моя очередь?
— Вы только что признались, что большая часть денег — ваша. Мое появление нарушило планы бандитов. Не думаю, что они собирались кого-то убивать. Никого… кроме Рига. Потом вы назначили шерифом меня, и им пришлось увеличить список жертв. Ну пока со мной не удалось разделаться, но попытаются. Теперь они решили, что легче выгнать меня из города. Мне негде есть, негде спать, у меня нет лошади. Бьюсь об заклад, что не смогу даже купить билет на поезд, хотя кое-кто был бы рад видеть меня в числе пассажиров.
— Тогда в чем же дело?
— В эту историю крепко замешан житель города. Вот что я вам скажу: у них все было продумано, но Риг первый почувствовал дурной запашок. — Шанаги помолчал, потом спросил: — Чья идея нанять Рига?
— Моя. Судья Макбейн поддержал меня, Карпентер тоже. Холмструм вначале согласился, но потом начал беспокоиться, что страж порядка будет хуже прежнего. В конце концов он голосовал против.
— Карпентер — за?
— Да.
Том доел чили и допил пиво.
— Вам лучше спрятаться. Пока не знаю, где я буду, но из города им меня не выгнать. Найду где-нибудь коня…
— У меня их несколько. Выбирайте. И все, что вам нужно — там, в задней комнате. — Гринвуд нагнулся и достал из-под стойки ружье. — Если я пригожусь, располагайте мной.
— Оставайтесь здесь. Мне может понадобиться помощь. — Шанаги помолчал, глядя на безлюдную улицу. Слишком безлюдную, что его и беспокоило. — Гринвуд, вы хорошо знаете миссис Карпентер?
Владелец салуна тоже посмотрел на залитую солнцем улицу, где ветер разгонял пыль.
— Не очень. — Он говорил неохотно, как истинный джентльмен, которому претит обсуждать женщин, по крайней мере, приличных женщин. — Она живет особняком. В гости ходит редко. В городе ее уважают и побаиваются, она очень сдержанная. Карпентер совсем другой. Он любил общество, любил поболтать и посмеяться. Хотя он был серьезным человеком и знал, что ему надо от жизни. Иногда, — Гринвуд заколебался, — иногда мне казалось, что она слишком высокого мнения о своей особе, считает, что слишком хороша для всех нас, включая Карпентера.
— А ее брат?
— Они очень близки. Часто видятся, но он тоже нелюдим. Время от времени заходит ко мне, раскланивается и молча покупает бутылку. — Гринвуд сердито нахмурился. — Хотя, если подумать, в последнее время он покупает больше. Иногда две-три сразу.
— Начинает пить?
— Я никогда не видел его пьяным. Нет, что-то не то.
— А как насчет продуктов?
— Нет. — Гринвуд пожал плечами. — Покупает как обычно.
— Интересно… Скорее всего, он покупал виски для кого-то другого, кто не хотел показываться в городе?
Шанаги встал. Гринвуд сполоснул кружку и вытер руки о фартук. В маленьком салуне царили прохлада и уют. Том посмотрел на улицу. Дома уже выглядели потрепанными и старыми. Солнце, ветер и песок сделали свое дело. В прериях города стареют очень быстро.
Ветер поднял пыль, понес ее и бросил. Лошадь, привязанная у коновязи, переступила с ноги на ногу, всхрапнув. Том отметил про себя, что скучает по звуку кузнечного молота. И Карпентера ему тоже не хватает. Теперь он мертв, потому что старался во всем разобраться и кому-то здорово помешал? А он, Шанаги, взялся не за свое дело и ничего не смог предотвратить. Ему вспомнился Нью-Йорк и Моррисси. Там он по крайней мере знал врагов в лицо. А здесь живет как в потемках. Кто-то ходит рядом, возможно, здоровается и улыбается, а за спиной вершит свое черное дело.
Когда он добрался до города, единственным его желанием было сесть на поезд и уехать. Он даже купил билет… он все еще может купить обратный билет, завтра же — если его предадут.
Неожиданно он уловил едва заметное движение впереди. Перед грузовой конторой, в самой густой тени под тентом стоял человек с винтовкой в руках.
Шанаги минуту-другую наблюдал за ним, его глаза медленно ощупывали каждый куст, его мысли метались. Итак, началось. Они оклеветали его, запустив слух, а теперь готовы убить, воспользовавшись настроением честных горожан.
Лезть в западню не входило в его привычки. Шериф оглянулся на бармена.
— Закройтесь, спрячьтесь и не пускайте никого, кроме меня. — Том с минуту помолчал. — Гринвуд, кажется, я раскусил их игру. Вас выбрали жертвой с самого начала. Может, у них и возникали другие идеи, но сейчас им нужны ваши деньги. Я возьму коня и выскользну из города. Поеду за помощью к Паттерсону.
Гринвуд переложил ружье из одной руки в другую и кивнул.
— Хорошо, сделаю, как вы сказали. Но, ради Бога, возвращайтесь обратно. — Гринвуд положил ружье на стойку и вытер пот со лба. — Они не выпустят вас из города. Сейчас наверняка наблюдают за моими лошадьми. Лучший вариант, если подумают, что вы бежите. Но им надо знать точно.
Том согласился с ним. Он опять оглядел улицу, пытаясь соединить в единое целое все, что ему известно. Кто руководит бандой в городе?
Мысль, которая неоднократно приходила ему в голову, наверное, была абсурдна, однако все как-то сходилось. По крайней мере отчасти. Если бы знать, кто враги, то можно спланировать свои действия.
— Как насчет Холмструма? — неожиданно спросил он.
— Он тоже потеряет. — Гринвуд пожал плечами. — Трудно представить, что такой увалень и тугодум сплел такие хитроумные сети.
— Случается, что крупные, флегматичные люди чертовски хитры, — заметил Шанаги. — Не стоит их недооценивать. У налетчиков оставалось не так много времени. — Том в сердцах сплюнул. — Самое неприятное, что там, среди притаившихся снаружи, есть вполне порядочные, но одураченные люди.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57