ТОП авторов и книг ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ
Но ради чего, вернее, ради кого Росита Байрд пожелала присутствовать на этой коктейльной партии?
Столь же загадочны были отношения между генералом и его адъютантом. Одетый в замшевые туфли, бежевые фланелевые брюки и малиновую рубашку с распахнутым воротником, сыпавший комплиментами, с завидным аппетитом уплетавший закуски, генерал Дэблдей походил в эту минуту на дипломата, отдыхающего от официальных речей в обществе обаятельной женщины и умного собеседника. Затянутый в мундир майор Мэлбрич выглядел его полной противоположностью. Даже коктейли он смешивал по-военному четко. Рука, встряхивающая в эту минуту посеребренный шейкер, казалась созданной для стрельбы по мертвым и живым мишеням, для отдачи чести, для наведения полевого бинокля. Судя по всему, это был идеально вымуштрованный подчиненный для оперативного и точного исполнения приказов. И все же Мун не мог отделаться от чувства, что генерал его немного побаивается. Вот и сейчас между ними разыгралась сценка, давшая богатый материал для размышлений.
Генерал попросил майора закрыть окно. Становилось прохладно. Резкий, свойственный этим местам переход от дневного тепла к ночному похолоданию вызывал озноб... Майор поставил шейкер на передвижной бар и тремя размеренными шагами подошел к окну. Генерал о чем-то зашушукался с переводчицей. Майор закрыл окно, направился к генералу и встал за его спиной. Шепот сразу прекратился.
- Не бойтесь, майор, никаких военных секретов я не раскрывал, засмеялся генерал. - Только предложил лейтенанту сопровождать меня в Мадрид.
Майор улыбнулся. Улыбка чем-то походила на его прямой пробор - она была точно отмеренной и, как в этом Мун после убедился, одинаковой на все случаи жизни.
- Именно это вы не должны делать, генерал. - Майор почему-то взглянул на Муна. - Вы же знаете, ваша жена просила меня присматривать за вами.
- Моя жена! - Генерал расхохотался. Пенсне на его крупном, с горбинкой носу подпрыгивало от хохота. - Жаль, что мистер Мун не в состоянии оценить ваш юмор. Нет, нет, мистер Мун, это вам никогда не удастся... Надо знать мою уважаемую супругу! Слава богу, что майор доложил ей о моем безукоризненном поведении.
Генерал умолк, потом, вспомнив, что обязан разъяснить Муну ситуацию, добавил:
- Она не менее ревнива, чем Куколка Роджерс.
- А разве она имеет основания для ревности?
- Моя жена? - Генерал возмущенно закачал головой. - Ну что вы! Я образец супружеской верности.
- Я имел в виду Эвелин.
Генерал не успел ответить. В дверь постучали. Майор приоткрыл ее немного, потом, убедившись, что это ожидаемые гости, широко распахнул дверь.
Куколка словно решила поменяться ролями с генералом. Вместо вечернего туалета она щеголяла в форме рядового воздушно-десантных войск. Это был тот самый запечатленный неоднократно на кинокадрах и фотоснимках наряд, которым она в прошлом году покорила сердца сражавшихся в Южном Вьетнаме американских солдат. Державшийся на расстоянии Рамиро был одет в белый смокинг. Он был до того элегантен, что, будь это не номер гостиницы, а зал шикарного ресторана, его можно было принять за метрдотеля.
- Мы только что говорили о вас, Эвелин. - Генерал говорил тем фамильярным тоном, который принят между хорошими друзьями.
- С кем? - Куколка взяла протянутую майором рюмку.
- С мистером Муном.
- А, с детективом! - Куколка поморщилась и, выпив одним залпом рюмку, улыбнулась. - Не представляю себе, о чем вы разговаривали. Детективы ведь не интересуются сексом?
- Это ваше поверхностное наблюдение. - Генерал улыбнулся. - Мистер Мун, например, спрашивал, имеете ли вы основания ревновать Рамиро к другим женщинам?
- Я? - Куколка хрипло рассмеялась и тряхнула тяжелой светлой копной. Волосы ее были перевязаны парашютной тесьмой.
- Именно вы! - Несмотря на галантную улыбку генерала, интонация была явно провокационная.
- К женщинам? К каким женщинам? Для Рамиро существует только одна женщина, остальные для него мужчины! - Куколка сопровождала каждую фразу хрипловатым смешком. - Скорее я могу ревновать его к алкоголю. - Куколка повернулась к своему спутнику. - Не пей, тебе это вредно! - Она выхватила у него рюмку с коктейлем и выпила единым духом.
По ее слегка дрожащим пальцам Мун понял, что она уже пьяна.
Куколка с недовольной гримасой отставила пустую рюмку.
- Что это такое?
- "Манхэттенский проект", мисс Роджерс, - откликнулся майор.
- Неужели? Что-то не похоже. Может быть, военное ведомство для экономии рекомендует заменять виски дистиллированной водой? Ну что ж, в качестве атомного запала годится. Рамиро, принеси из моей комнаты водку. Мы сейчас сотворим водородную бомбу.
- Абсолютно чистую! - улыбнулся Мун.
- Ну, конечно. Ни головных болей, ни сентиментального желания бросить эту собачью жизнь и начать новую. Новая все равно была бы такой же собачьей!
- Хорошо, что вы не проповедовали это убеждение нашим солдатам во Вьетнаме, - засмеялся генерал. - У моего коллеги Уэстморленда глаза бы выкатились из орбит.
- Ваш коллега идиот! И вообще, все генералы... Нет, не хочу портить отношения с армией... Дайте мне лучше еще один запальчик!
Опрокинув рюмку, Куколка оглянулась. Заметила переводчицу и бесцеремонно спросила:
- А это кто такая?
- Извините, я не успел представить. Моя переводчица лейтенант Росита Байрд!
Росита встала. Она стояла навытяжку всем своим видом подчеркивая, что является военнослужащей, а не женщиной.
- Хорошенькая. - Куколка осмотрела ее с ног до головы. - Будь я режиссером, я бы немедленно пригласила вас на роль... танцовщицы в ревю! Вы не выступали в мюзик-холлах?
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102
Столь же загадочны были отношения между генералом и его адъютантом. Одетый в замшевые туфли, бежевые фланелевые брюки и малиновую рубашку с распахнутым воротником, сыпавший комплиментами, с завидным аппетитом уплетавший закуски, генерал Дэблдей походил в эту минуту на дипломата, отдыхающего от официальных речей в обществе обаятельной женщины и умного собеседника. Затянутый в мундир майор Мэлбрич выглядел его полной противоположностью. Даже коктейли он смешивал по-военному четко. Рука, встряхивающая в эту минуту посеребренный шейкер, казалась созданной для стрельбы по мертвым и живым мишеням, для отдачи чести, для наведения полевого бинокля. Судя по всему, это был идеально вымуштрованный подчиненный для оперативного и точного исполнения приказов. И все же Мун не мог отделаться от чувства, что генерал его немного побаивается. Вот и сейчас между ними разыгралась сценка, давшая богатый материал для размышлений.
Генерал попросил майора закрыть окно. Становилось прохладно. Резкий, свойственный этим местам переход от дневного тепла к ночному похолоданию вызывал озноб... Майор поставил шейкер на передвижной бар и тремя размеренными шагами подошел к окну. Генерал о чем-то зашушукался с переводчицей. Майор закрыл окно, направился к генералу и встал за его спиной. Шепот сразу прекратился.
- Не бойтесь, майор, никаких военных секретов я не раскрывал, засмеялся генерал. - Только предложил лейтенанту сопровождать меня в Мадрид.
Майор улыбнулся. Улыбка чем-то походила на его прямой пробор - она была точно отмеренной и, как в этом Мун после убедился, одинаковой на все случаи жизни.
- Именно это вы не должны делать, генерал. - Майор почему-то взглянул на Муна. - Вы же знаете, ваша жена просила меня присматривать за вами.
- Моя жена! - Генерал расхохотался. Пенсне на его крупном, с горбинкой носу подпрыгивало от хохота. - Жаль, что мистер Мун не в состоянии оценить ваш юмор. Нет, нет, мистер Мун, это вам никогда не удастся... Надо знать мою уважаемую супругу! Слава богу, что майор доложил ей о моем безукоризненном поведении.
Генерал умолк, потом, вспомнив, что обязан разъяснить Муну ситуацию, добавил:
- Она не менее ревнива, чем Куколка Роджерс.
- А разве она имеет основания для ревности?
- Моя жена? - Генерал возмущенно закачал головой. - Ну что вы! Я образец супружеской верности.
- Я имел в виду Эвелин.
Генерал не успел ответить. В дверь постучали. Майор приоткрыл ее немного, потом, убедившись, что это ожидаемые гости, широко распахнул дверь.
Куколка словно решила поменяться ролями с генералом. Вместо вечернего туалета она щеголяла в форме рядового воздушно-десантных войск. Это был тот самый запечатленный неоднократно на кинокадрах и фотоснимках наряд, которым она в прошлом году покорила сердца сражавшихся в Южном Вьетнаме американских солдат. Державшийся на расстоянии Рамиро был одет в белый смокинг. Он был до того элегантен, что, будь это не номер гостиницы, а зал шикарного ресторана, его можно было принять за метрдотеля.
- Мы только что говорили о вас, Эвелин. - Генерал говорил тем фамильярным тоном, который принят между хорошими друзьями.
- С кем? - Куколка взяла протянутую майором рюмку.
- С мистером Муном.
- А, с детективом! - Куколка поморщилась и, выпив одним залпом рюмку, улыбнулась. - Не представляю себе, о чем вы разговаривали. Детективы ведь не интересуются сексом?
- Это ваше поверхностное наблюдение. - Генерал улыбнулся. - Мистер Мун, например, спрашивал, имеете ли вы основания ревновать Рамиро к другим женщинам?
- Я? - Куколка хрипло рассмеялась и тряхнула тяжелой светлой копной. Волосы ее были перевязаны парашютной тесьмой.
- Именно вы! - Несмотря на галантную улыбку генерала, интонация была явно провокационная.
- К женщинам? К каким женщинам? Для Рамиро существует только одна женщина, остальные для него мужчины! - Куколка сопровождала каждую фразу хрипловатым смешком. - Скорее я могу ревновать его к алкоголю. - Куколка повернулась к своему спутнику. - Не пей, тебе это вредно! - Она выхватила у него рюмку с коктейлем и выпила единым духом.
По ее слегка дрожащим пальцам Мун понял, что она уже пьяна.
Куколка с недовольной гримасой отставила пустую рюмку.
- Что это такое?
- "Манхэттенский проект", мисс Роджерс, - откликнулся майор.
- Неужели? Что-то не похоже. Может быть, военное ведомство для экономии рекомендует заменять виски дистиллированной водой? Ну что ж, в качестве атомного запала годится. Рамиро, принеси из моей комнаты водку. Мы сейчас сотворим водородную бомбу.
- Абсолютно чистую! - улыбнулся Мун.
- Ну, конечно. Ни головных болей, ни сентиментального желания бросить эту собачью жизнь и начать новую. Новая все равно была бы такой же собачьей!
- Хорошо, что вы не проповедовали это убеждение нашим солдатам во Вьетнаме, - засмеялся генерал. - У моего коллеги Уэстморленда глаза бы выкатились из орбит.
- Ваш коллега идиот! И вообще, все генералы... Нет, не хочу портить отношения с армией... Дайте мне лучше еще один запальчик!
Опрокинув рюмку, Куколка оглянулась. Заметила переводчицу и бесцеремонно спросила:
- А это кто такая?
- Извините, я не успел представить. Моя переводчица лейтенант Росита Байрд!
Росита встала. Она стояла навытяжку всем своим видом подчеркивая, что является военнослужащей, а не женщиной.
- Хорошенькая. - Куколка осмотрела ее с ног до головы. - Будь я режиссером, я бы немедленно пригласила вас на роль... танцовщицы в ревю! Вы не выступали в мюзик-холлах?
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102