ТОП авторов и книг ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ
А теперь? Взгляните-ка на него Коул действительно выглядел так, как и должен выглядеть самый модный спортивный тренер Голливуда — высокий, стройный, мускулистый.— Как вы познакомились? — спросила Джеми, обращаясь сразу к обоим мужчинам. Она уже осушила свой бокал и теперь потянулась за новым.— Мне захотелось подержаться за его яйца, а он вдруг ухватился за мои, — с циничным смешком объяснил Коул.Большая Шишка похлопал его по руке и с шутливой укоризной проговорил:— Не надо так говорить, когда кругом люди. Это неприлично.— А я-то думал, что именно это тебе во мне и нравится, — ухмыляясь, произнес Коул. — Что я делаю то, что неприлично. Кстати, а где Мэдисон?— Мэдисон на этот прием не придет, — ответила Натали. — Она отправилась снова интервьюировать одного из боксеров.— Везет же ей! — вздохнул Коул.— А потом мы устраиваем для нее праздничный ужин. Вы ведь придете, правда?— Ни за что не пропущу, — поклялся Коул. — Тем более что я хочу познакомить ее с мистером БШ.— Меня что, теперь до конца жизни будут называть мистером БШ? — добродушно спросил мистер БШ. Это был мужчина в возрасте, но все еще привлекательный, с лысой головой и широкой улыбкой.— А мне казалось, что ты уже привык, — проговорила Натали. — Поначалу я придумала тебе эту кличку потому, что ненавидела тебя. Теперь ты мне нравишься. Я думаю, что даже могла бы с тобой породниться. Почему бы тебе не стать моим шурином?— Должен тебе напомнить, что в нашей стране браки между мужчинами запрещены.— Ну и черт с ним! Просто дай ему какой-нибудь документ, в котором говорится, что, когда ты помрешь, он унаследует все твое состояние.— Какая же ты стерва, Натали!— А я, между прочим, никогда не утверждала обратное.
Официанты в черных бабочках разносили подносы с шампанским, разлитым в высокие бокалы. На каждом из них золотыми буквами были обозначены место и дата производи ил того или иного сорта.Розарита взяла с серебряного подноса два бокала и протянула один из них Декстеру.— Заберем эти бокалы домой, — сказала она, — в качестве сувенира. Так что пей. Деке, а я пока загляну в комнату для девочек.В ее голове созрел новый план. Она нальет яд в свой бокал, а потом незаметно поменяется бокалами с Декстером. Эта мысль показалась ей блестящей.Оказавшись в дамской комнате, она заперлась в кабинке, вынула из сумочки бутылочку с ядом и аккуратно вылила ее содержимое в бокал с золотистым напитком. Сердце ее билось так часто, что впору было глотать нитроглицерин. Розарита надеялась, что вся эта нервотрепка не скажется на будущем ребенке.Держа бокал осторожно, словно величайшую драгоценность, она вышла из кабинки и вернулась в зал приемов. И, аккуратно лавируя между многочисленными гостями, нос к носу столкнулась с Джоэлом. Впрочем, ни тот, ни другой не удивились.— Ты не говорила мне, что собираешься в Вегас, — с улыбкой произнес Джоэл, преградив ей дорогу.— Ты мне тоже, — парировала она, стараясь унять охватившее ее волнение.— Мы прилетели сюда всем семейством на самолете моего отца. , — Какое совпадение! Я здесь тоже с отцом.— Очень трогательно: семейная идиллия в Вегасе — насмешливо проговорил Джоэл. — Детки с родителями!— А с кем приехала Керри Хэнлон? — не выдержала Розарита.— Керри окучивает моего папашу. Она считает, что он собирается предложить ей какой-то выгодный контракт.— Что еще за контракт? — заинтересовалась Розарита.— Реклама косметики, — соврал Джоэл. — Ему ведь принадлежат три компании по производству косметики. А ты знаешь этих супермоделей: только и мечтают о том, как ухватить кусок побольше да пожирнее.— Мне казалось, что Керри Хэнлон должно быть на все наплевать. Она — девушка не бедная.Джоэл придвинулся ближе.— Ну, и чем же ты здесь занималась? — многозначительно глядя на нее, спросил он.— Да так, собственно, ничем особенным, — ответила Розарита, облизнув губы. — А ты?— Сексом я не занимался, если ты именно это имеешь в виду — И я тоже, — ответила Розарита с улыбкой.— А как насчет того, чтобы встретиться прежде, чем мы смотаемся из Вегаса? — спросил Джоэл. — Я знаю, ты здесь с мужем, но я уверен, ты найдешь возможность улизнуть.Она глубоко вздохнула.— Что у тебя на уме?— Плавательный бассейн с фонтанами, подойдет?— А тебе не кажется, что это чересчур людное место?Джоэл хохотнул.— Там никого не будет, — сказал он, сделав глоток из своего бокала. — Но, конечно, если ты боишься…— Нет-нет, — быстро ответила Розарита и едва не отпила из бокала, который держала в руках, но вовремя спохватилась.— Тогда — через пятнадцать минут. Сумеешь выбраться?— Через двадцать, — возразила она. Розарита хотела, чтобы последнее слово осталось за ней.Внезапно по залу словно пробежал ветерок. Все стали оборачиваться.— В чем дело? — спросила Розарита.— О, господи, это мой отец! — воскликнул Джоэл, ставя бокал на невысокий столик, находившийся рядом.— Что с ним случилось?— Он лежит на полу. О, боже! Надеюсь, у него не сердечный приступ.Не раздумывая, Розарита поставила свой бокал рядом с бокалом Джоэла и бросилась следом к тому месту, где распластался на полу Леон Блейн.— Пропустите меня! — крикнул Джоэл людям, столпившимся вокруг старшего Блейна.Перед его мысленным взором уже крутились цифры с многочисленными нулями. Однако Леон вовсе не был похож на труп. Он уже сел и теперь потирал ушибленное при падении колено.— Твой отец споткнулся, — объяснила Марика. — Ничего страшного. Все в порядке.Джоэл протянул отцу руку и помог ему подняться. Леон посмотрел на него, кипя от гнева.— Понаставили тут стульев! — возмущался он. — Я засужу этот чертов отель!— Конечно, папа, подай на них в суд.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48
Официанты в черных бабочках разносили подносы с шампанским, разлитым в высокие бокалы. На каждом из них золотыми буквами были обозначены место и дата производи ил того или иного сорта.Розарита взяла с серебряного подноса два бокала и протянула один из них Декстеру.— Заберем эти бокалы домой, — сказала она, — в качестве сувенира. Так что пей. Деке, а я пока загляну в комнату для девочек.В ее голове созрел новый план. Она нальет яд в свой бокал, а потом незаметно поменяется бокалами с Декстером. Эта мысль показалась ей блестящей.Оказавшись в дамской комнате, она заперлась в кабинке, вынула из сумочки бутылочку с ядом и аккуратно вылила ее содержимое в бокал с золотистым напитком. Сердце ее билось так часто, что впору было глотать нитроглицерин. Розарита надеялась, что вся эта нервотрепка не скажется на будущем ребенке.Держа бокал осторожно, словно величайшую драгоценность, она вышла из кабинки и вернулась в зал приемов. И, аккуратно лавируя между многочисленными гостями, нос к носу столкнулась с Джоэлом. Впрочем, ни тот, ни другой не удивились.— Ты не говорила мне, что собираешься в Вегас, — с улыбкой произнес Джоэл, преградив ей дорогу.— Ты мне тоже, — парировала она, стараясь унять охватившее ее волнение.— Мы прилетели сюда всем семейством на самолете моего отца. , — Какое совпадение! Я здесь тоже с отцом.— Очень трогательно: семейная идиллия в Вегасе — насмешливо проговорил Джоэл. — Детки с родителями!— А с кем приехала Керри Хэнлон? — не выдержала Розарита.— Керри окучивает моего папашу. Она считает, что он собирается предложить ей какой-то выгодный контракт.— Что еще за контракт? — заинтересовалась Розарита.— Реклама косметики, — соврал Джоэл. — Ему ведь принадлежат три компании по производству косметики. А ты знаешь этих супермоделей: только и мечтают о том, как ухватить кусок побольше да пожирнее.— Мне казалось, что Керри Хэнлон должно быть на все наплевать. Она — девушка не бедная.Джоэл придвинулся ближе.— Ну, и чем же ты здесь занималась? — многозначительно глядя на нее, спросил он.— Да так, собственно, ничем особенным, — ответила Розарита, облизнув губы. — А ты?— Сексом я не занимался, если ты именно это имеешь в виду — И я тоже, — ответила Розарита с улыбкой.— А как насчет того, чтобы встретиться прежде, чем мы смотаемся из Вегаса? — спросил Джоэл. — Я знаю, ты здесь с мужем, но я уверен, ты найдешь возможность улизнуть.Она глубоко вздохнула.— Что у тебя на уме?— Плавательный бассейн с фонтанами, подойдет?— А тебе не кажется, что это чересчур людное место?Джоэл хохотнул.— Там никого не будет, — сказал он, сделав глоток из своего бокала. — Но, конечно, если ты боишься…— Нет-нет, — быстро ответила Розарита и едва не отпила из бокала, который держала в руках, но вовремя спохватилась.— Тогда — через пятнадцать минут. Сумеешь выбраться?— Через двадцать, — возразила она. Розарита хотела, чтобы последнее слово осталось за ней.Внезапно по залу словно пробежал ветерок. Все стали оборачиваться.— В чем дело? — спросила Розарита.— О, господи, это мой отец! — воскликнул Джоэл, ставя бокал на невысокий столик, находившийся рядом.— Что с ним случилось?— Он лежит на полу. О, боже! Надеюсь, у него не сердечный приступ.Не раздумывая, Розарита поставила свой бокал рядом с бокалом Джоэла и бросилась следом к тому месту, где распластался на полу Леон Блейн.— Пропустите меня! — крикнул Джоэл людям, столпившимся вокруг старшего Блейна.Перед его мысленным взором уже крутились цифры с многочисленными нулями. Однако Леон вовсе не был похож на труп. Он уже сел и теперь потирал ушибленное при падении колено.— Твой отец споткнулся, — объяснила Марика. — Ничего страшного. Все в порядке.Джоэл протянул отцу руку и помог ему подняться. Леон посмотрел на него, кипя от гнева.— Понаставили тут стульев! — возмущался он. — Я засужу этот чертов отель!— Конечно, папа, подай на них в суд.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48