ТОП авторов и книг ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ
Закрывая двери гаража, я заметил Анни, стоящую на ступеньках.
- Гарри, иди скорее наверх!
Тревога в ее голосе потрясла меня. Я завернул последний болт и заспешил наверх. Анни уже поднялась в квартиру. Я нашел ее в гостиной. Она, видимо, плакала до моего прихода, и один лишь взгляд на нее испугал меня.
- В чем дело?
- Ты слышал о Билле?
- Билл!.. - у меня появилась противная дрожь в ногах. - Что ты имеешь в виду?
- Они.., они его убили, Гарри.
- Не может быть - его там не было. Это опять тот репортер...
- Билл!.. - у меня появилась противная дрожь в ногах. - Я медленно опустился на стул.
- С чего ты взяла? Это ошибка.
- Мне сказали полицейские.
Сердце у меня замерло, а затем бешено застучало вновь.
- Полиция? Они были здесь?
- Приходили, - устало и безразлично сказала Анни. - Они пришли сразу после того, как ты уехал. Они хотели поговорить с тобой и расспросить тебя о Билле.
- Но Билл не мог возвратиться так рано. Это ошибка. Я сам усадил его в вагон поезда.
- Ах, Гарри! Думаешь, я стала бы говорить об этом, если бы это была неправда? Они убили Билла. Он мертв!
Я ошалело уставился на Анни. У меня потемнело в глазах. Но я взял себя в руки и надавил пальцами на веки. Головокружение прошло.
- Скажи мне, Гарри. Что ты сделал для этого ограбления? Я должна это знать!
Билл убит. Если бы я рассказал ему о своих подозрениях, то он остался бы жив. Анни что-то говорила, но я ее не слышал. У меня ныло сердце. Билла убили! Несмотря на все мои попытки и планы, они его достали.
- Гарри!!!
Я вздрогнул и поднял глаза на Анни.
- Оставь меня, Анни. Оставь меня, мне надо подумать. Все потом. Помолчи.
- Я обязана поговорить с тобой! - закричала она. - Ты что, не понял? Сюда приходила полиция! Они задавали мне вопросы, и я им говорила правду, потому что поверила тебе. Но теперь я не уверена, что это была правда. Понимаешь. Я могла сказать им что-то такое, что может тебе повредить. Ты должен выслушать меня.
- Что ты им сказала? - я увидел ее побледневшее лицо. - Что ты им сказала?
- Я сказала, что ты ходил туда прошлой ночью и относил чашку чая Гаррису. Они сначала хотели знать все о Билле, про этот телефонный звонок от врача, а затем спросили, не заходил ли ты в почтовую контору. И я сказала...
Я отступил на шаг от Анни.
- Гарри, ты ведь носил ему чай? Ведь ты за этим туда ходил, я это видела.
- Нет, я не давал ему чай. Я не видел его.
- Но ты говорил, что носил ему чай.
- Разве? Я не помню, чтобы так говорил. Я не дал ему чай: я его поискал, но не нашел.
Я не думал, что говорю. Все, о чем я мог думать, заключалось в словах "Билл мертв, и ты в этом виноват". Если бы я с самого начала предупредил его, а не думал лишь о себе и о своей шкуре, он бы остался жив. Анни в гневе сжала кулачки и воскликнула:
- Гарри! Ты меня обманываешь! Скажи правду хотя бы мне! Скажи мне ее, Гарри! Ты знаешь, что я тебя люблю и все для тебя сделаю. Что ты делал в конторе прошлой ночью?
Первый шок уже прошел, и я почувствовал, как во мне поднимается волна холодной, убийственной ярости против Дикса и его гнусной компании. Даже если это будет мое последнее дело в жизни, все равно я найду и убью его!
, - Гарри!
Я так взглянул на Анни, что она отступила назад.
- Не смотри на меня так. Что с тобой? О чем ты сейчас думаешь? Скажи мне.
Я спокойно сказал:
- Да, как раз теперь пора сказать тебе правду. Вчера я был на почтовой станции для того, чтобы вывести из строя сигнализацию почтового фургона, на котором ездил Билл, если хочешь знать.
Анни закрыла глаза, подняла руки к груди и застыла, потрясенная и неподвижная. Потом она внимательно посмотрела на меня.
- Зачем ты это сделал?
- Потому что у меня не хватило мужества отказаться, Анни. Вот почему я это сделал.
- Значит, это ограбление совершил Дикс со своими дружками?
- Да.
- И эта девица с ними?
- Да.
- Как ты мог!
- Я не сдержал своего слова, Анни. Когда ты уехала к матери, я пошел к ней. Дикс меня выследил. Если бы я отказался выполнить его требование и не повредил бы сигнализацию, он показал бы тебе доказательства моей неверности. А это очень некрасивые и грязные доказательства. У меня не нашлось бы сил nмотреть тебе в глаза, если бы ты увидела это. Потому я и исполнил его приказ.
Крепко сжав свои кулачки, Анни присела, упершись в край стола.
- Я полагал, что избавил Билла от опасности. Я бы не сделал этого, если бы знал, что могу причинить ему вред.
- Значит, его мать здорова?
- Да. Я солгал, чтобы Билл покинул Лондон. До сих пор не знаю, почему он вернулся: ведь я сам посадил его в поезд.
- Но он все-таки вернулся, Гарри.
- Анни, я не жду, что ты меня простишь, но мне очень тяжело. Глория для меня ничто, это лишь тело и ничего больше. Все это было как наваждение.
Анни встала, подошла к окну и прижалась к стеклу головой.
- Что ты собираешься делать, Гарри?
- Я хочу разыскать Дикса. Тебе, пожалуй, лучше уехать к матери...
При этих словах она вздрогнула и повернулась ко мне.
- Почему ты хочешь найти Дикса? Пусть его ищет полиция. Тебе надо подумать о себе. Ты что, не понимаешь, насколько это серьезно?
- Ты имеешь в виду, что меня арестуют? Это я понимаю. Но сначала я разыщу Дикса.
В это время Анни заметила какое-то движение на улице и посмотрела в окно.
- Сюда возвращаются полицейские. Я присоединился к ней, но успел увидеть только двух полицейских в форме, входивших в гараж.
- Успокойся, дорогая, - мне захотелось обнять Анни, но я не посмел. - Не бойся. Я только спущусь и поговорю с ними.
Я прошел через комнату и стал спускаться по лестнице, не оглядываясь на Анни. Полицейские как раз стояли перед входом, когда я распахнул дверь.
- Мистер Коллинз?
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40
- Гарри, иди скорее наверх!
Тревога в ее голосе потрясла меня. Я завернул последний болт и заспешил наверх. Анни уже поднялась в квартиру. Я нашел ее в гостиной. Она, видимо, плакала до моего прихода, и один лишь взгляд на нее испугал меня.
- В чем дело?
- Ты слышал о Билле?
- Билл!.. - у меня появилась противная дрожь в ногах. - Что ты имеешь в виду?
- Они.., они его убили, Гарри.
- Не может быть - его там не было. Это опять тот репортер...
- Билл!.. - у меня появилась противная дрожь в ногах. - Я медленно опустился на стул.
- С чего ты взяла? Это ошибка.
- Мне сказали полицейские.
Сердце у меня замерло, а затем бешено застучало вновь.
- Полиция? Они были здесь?
- Приходили, - устало и безразлично сказала Анни. - Они пришли сразу после того, как ты уехал. Они хотели поговорить с тобой и расспросить тебя о Билле.
- Но Билл не мог возвратиться так рано. Это ошибка. Я сам усадил его в вагон поезда.
- Ах, Гарри! Думаешь, я стала бы говорить об этом, если бы это была неправда? Они убили Билла. Он мертв!
Я ошалело уставился на Анни. У меня потемнело в глазах. Но я взял себя в руки и надавил пальцами на веки. Головокружение прошло.
- Скажи мне, Гарри. Что ты сделал для этого ограбления? Я должна это знать!
Билл убит. Если бы я рассказал ему о своих подозрениях, то он остался бы жив. Анни что-то говорила, но я ее не слышал. У меня ныло сердце. Билла убили! Несмотря на все мои попытки и планы, они его достали.
- Гарри!!!
Я вздрогнул и поднял глаза на Анни.
- Оставь меня, Анни. Оставь меня, мне надо подумать. Все потом. Помолчи.
- Я обязана поговорить с тобой! - закричала она. - Ты что, не понял? Сюда приходила полиция! Они задавали мне вопросы, и я им говорила правду, потому что поверила тебе. Но теперь я не уверена, что это была правда. Понимаешь. Я могла сказать им что-то такое, что может тебе повредить. Ты должен выслушать меня.
- Что ты им сказала? - я увидел ее побледневшее лицо. - Что ты им сказала?
- Я сказала, что ты ходил туда прошлой ночью и относил чашку чая Гаррису. Они сначала хотели знать все о Билле, про этот телефонный звонок от врача, а затем спросили, не заходил ли ты в почтовую контору. И я сказала...
Я отступил на шаг от Анни.
- Гарри, ты ведь носил ему чай? Ведь ты за этим туда ходил, я это видела.
- Нет, я не давал ему чай. Я не видел его.
- Но ты говорил, что носил ему чай.
- Разве? Я не помню, чтобы так говорил. Я не дал ему чай: я его поискал, но не нашел.
Я не думал, что говорю. Все, о чем я мог думать, заключалось в словах "Билл мертв, и ты в этом виноват". Если бы я с самого начала предупредил его, а не думал лишь о себе и о своей шкуре, он бы остался жив. Анни в гневе сжала кулачки и воскликнула:
- Гарри! Ты меня обманываешь! Скажи правду хотя бы мне! Скажи мне ее, Гарри! Ты знаешь, что я тебя люблю и все для тебя сделаю. Что ты делал в конторе прошлой ночью?
Первый шок уже прошел, и я почувствовал, как во мне поднимается волна холодной, убийственной ярости против Дикса и его гнусной компании. Даже если это будет мое последнее дело в жизни, все равно я найду и убью его!
, - Гарри!
Я так взглянул на Анни, что она отступила назад.
- Не смотри на меня так. Что с тобой? О чем ты сейчас думаешь? Скажи мне.
Я спокойно сказал:
- Да, как раз теперь пора сказать тебе правду. Вчера я был на почтовой станции для того, чтобы вывести из строя сигнализацию почтового фургона, на котором ездил Билл, если хочешь знать.
Анни закрыла глаза, подняла руки к груди и застыла, потрясенная и неподвижная. Потом она внимательно посмотрела на меня.
- Зачем ты это сделал?
- Потому что у меня не хватило мужества отказаться, Анни. Вот почему я это сделал.
- Значит, это ограбление совершил Дикс со своими дружками?
- Да.
- И эта девица с ними?
- Да.
- Как ты мог!
- Я не сдержал своего слова, Анни. Когда ты уехала к матери, я пошел к ней. Дикс меня выследил. Если бы я отказался выполнить его требование и не повредил бы сигнализацию, он показал бы тебе доказательства моей неверности. А это очень некрасивые и грязные доказательства. У меня не нашлось бы сил nмотреть тебе в глаза, если бы ты увидела это. Потому я и исполнил его приказ.
Крепко сжав свои кулачки, Анни присела, упершись в край стола.
- Я полагал, что избавил Билла от опасности. Я бы не сделал этого, если бы знал, что могу причинить ему вред.
- Значит, его мать здорова?
- Да. Я солгал, чтобы Билл покинул Лондон. До сих пор не знаю, почему он вернулся: ведь я сам посадил его в поезд.
- Но он все-таки вернулся, Гарри.
- Анни, я не жду, что ты меня простишь, но мне очень тяжело. Глория для меня ничто, это лишь тело и ничего больше. Все это было как наваждение.
Анни встала, подошла к окну и прижалась к стеклу головой.
- Что ты собираешься делать, Гарри?
- Я хочу разыскать Дикса. Тебе, пожалуй, лучше уехать к матери...
При этих словах она вздрогнула и повернулась ко мне.
- Почему ты хочешь найти Дикса? Пусть его ищет полиция. Тебе надо подумать о себе. Ты что, не понимаешь, насколько это серьезно?
- Ты имеешь в виду, что меня арестуют? Это я понимаю. Но сначала я разыщу Дикса.
В это время Анни заметила какое-то движение на улице и посмотрела в окно.
- Сюда возвращаются полицейские. Я присоединился к ней, но успел увидеть только двух полицейских в форме, входивших в гараж.
- Успокойся, дорогая, - мне захотелось обнять Анни, но я не посмел. - Не бойся. Я только спущусь и поговорю с ними.
Я прошел через комнату и стал спускаться по лестнице, не оглядываясь на Анни. Полицейские как раз стояли перед входом, когда я распахнул дверь.
- Мистер Коллинз?
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40