ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 


- Как благороден тот,
Кто не скажет при блеске молнии:
"Вот она, наша жизнь!"
И потом не сказали ни слова.
Было тихо.
Чучело зайца спало, зарывшись в подушки,
Часы показали семнадцать минут шестого,
Затем восемнадцать.
В тот день проклятье стало нашей юностью,
Судьба стала нашим проклятьем,
Юность стала нашей судьбой,
А музыки нашей не стало.

ДИАРЕЯ: ЦВЕТОК, МЕДУЗА, ОЖЕРЕЛЬЕ
Часто слова по звучанию похожи на себя самих, то есть на то, что
они обозначают по смыслу.
Это удивительно, приятно и очень удобно.
"Стекло", например, на слух воспринимается как что-то твердое,
скользкое и тонкое.
"Лезвие" - нечто звеняще-режущее, пролезающее сквозь любую
ткань.
"Пух", "пушинка" - то, на что дунешь - фук! - и оно полетит.
"Поляна" - уютное, вольное, вполне пригодное, чтобы поваляться.
"Лиса" - хитрое что-то, ускользающее.
"Ветер" - мощный, летучий, сквозной.
"Дубина" - тяжелое, основательное, убийственное даже.
"Щука" - наверняка хищник.
"Аллигатор" - наверняка гад и довольно продолговатый.
"Понедельник" - нечто длинное, скучное, невыразительное.
Ну и так далее; похожих примеров в русской речи найдется
бесчисленное множество...
А если отыскать в словаре слова, значения которых неведомы, и
попытаться по звучанию определить, что они могут значить?
Вдруг совпадет? А если нет, все равно будет интересно узнать,
насколько гадатели были далеки от истины. Или, наоборот, близки.
Да еще и выгода очевидна: худо ли запомнить десятокполтора новых
слов? А уж ежели ты промахнулся, да еще и насмешил всех, угодив паль-
цем в небо, ты это слово на всю жизнь запомнишь. И те, кто смеялись,
тоже запомнят.
Например, синклит (собрание избранных) определяется желающими
как, во-первых, болезнь, во-вторых, ядовитый газ, в-третьих, "букашка
вроде клеща".
А что, ядовитый газ с таким названием вполне мог бы существо-
вать; иприт ведь существует...
Но двинулись дальше.
Орясина (дубина) - а) большой и толстый человек, который всем
мешает (вообще-то похоже); б) морская трава (это от ряски, что ли?);
в) одежда поверх рясы ("поверх рясы" одежды не бывает).
Муслин (ткань) - а) пища; б) ягода; в) овощ (это их маслина вве-
ла в соблазн).
Зазноба (влюбивший в себя) - а) зазнайка; б) надоеда; в) когда
знобит. (Конечно, он может быть и зазнайкой, и надоедой, и зазнобит от
него запросто, но надо все-таки, говоря о зазнобе, хоть полсловечка
про любовь молвить).
Декокт (лекарственный отвар) - а) документ; б) тактичное замеча-
ние; в) балетное па (допустимы все три предположения, хотя и неве-
роятно далеки от смысла).
Викунья (род ламы) - а) ведьма; б) разновидность кактуса; в)
птичка или рыбка.
Трепел (осадочная горная порода) - а) болтун (еще бы "трепло"
написали); б) порода свиней (а вот это совсем неожиданно); в) птица
(опять понятно - типа "перепел"); г) деталь станка (и снова странно).
Няша (топь, топкое место) - а) детская игрушка (имя куклы - Ню-
ша, например?); б) герой индийского эпоса (красиво!); в) кастрюля (вот
уж ничего общего).
Инталия (врезанное в камень изображение; разновидность геммы) -
а) дебош (странное предположение); б) изящная мысль (уже теплее); в)
содержимое талии (как говорится, комментарии излишни).
Скелетон (спуск с гор на спортивных санях) - а) нитка; б) пи-
ратский флаг (естественно); в) насекомое (а что? Может быть. Какой-ни-
будь "золотой жук" с черепом на спинке).
Рабатка (прямоугольная клумба) - а) вид табакерки; б) орудие
труда (орудие работки?) в) жительница города Рабат (действительно,
есть такой город в Марокко).
И, наконец, диарея (расстройство желудка, проще сказать - понос)
- а) цветок; б) медуза; в) головной убор; г) драгоценный камень; д)
ожерелье; е) жидкая кашица; ж) что-то очень красивое, но боюсь, что
это болезнь.

"ОДНАЖДЫ ЗАВТРА"
Однажды Некто нашел на улице лист, на котором было напечатано
оглавление неведомой книги.
Вероятнее всего, это была книга стихов, и названия стихов на-
шедшему ужасно понравились. Он перерыл все библиотеки, попереспрашивал
всех своих знакомых, но так и не обнаружил книги с таким оглавлением,
так и не вызнал имени автора.
Положение казалось безвыходным, но поскольку этот Некто сам был
поэтом, он нашел совершенно замечательный выход: он сочинил новые сти-
хи с теми же названиями, что и в оглавлении, сделал одно из названий -
"Однажды завтра" - заглавием книги и то, что получилось, напечатал.
Он рассчитывал, что неизвестный ему и так заинтриговавший его
поэт прочтет эту книгу, узнает свое оглавление и объявится, наконец.
Они встретятся, положат рядом две книги с одинаковыми оглавлениями и
начнут сравнивать одинаково названные стихи.
Но, увы, неизвестный так и не объявился.
А, может быть, Семен Кирсанов - а именно так звали нашего Некто
- всю эту историю придумал? Ведь поэты - известные сочинители...
История эта всем в Четыреста Сорок Восьмой чрезвычайно понрави-
лась, и даже не сама история, а идея, заложенная в ней.
- Это что же, и мы так можем?
- Можете.
- Гениально: берешь томик Пушкина и прямо по оглавлению. Или
Лермонтова.
- А лучше взять томик Шекспира. Или Петрарки. И прямо по
оглавлению.
- А чем же лучше?
- Проще. Там у них как? - "сонет номер один", "сонет номер два"
и так далее. Очень удобно.
Помолчали, подумали. Наконец, догадались:
- А может, все-таки, неизвестного этого возьмем, который
оглавление потерял?
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29

ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ    

Рубрики

Рубрики