ТОП авторов и книг ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ
Сара присела в реверансе.
Ц Вы очень добры, леди Райдерборн, но Я только вчера познакомилась с мис
тером Девораном, и вряд ли меня можно назвать его другом.
Ц Сейчас Ц нельзя, потом будет можно, так что это все равно. И не позволяй
те никому ни на мгновение смущать вас. Запомните: я родилась в деревенско
м коттедже; надеюсь, это вам поможет. Ц Дама взмахнула черной маской и ра
ссмеялась. Ц Несмотря на все мои высокие титулы, я ничуть не более респек
табельна, чем вы.
Ц Не думаю, что человек может притязать на респектабельность, если у нег
о на голове овечки, Ц улыбаясь, заметила Сара. Ц Хотя я очень стараюсь па
сти их с надлежащим прилежанием.
Леди Райдерборн добродушно усмехнулась:
Ц Увы, у вас это получается плоховато, но я надеюсь, вы простите мне и этих
овечек, и эту смешную шляпку. Это все, что я смогла подобрать за такой коро
ткий срок.
От огорчения Сара немного пала духом.
Ц Так этот костюм выбирали вы?
Ц Боюсь, что так. Признаюсь, мы нашли все составные части на чердаке, а овц
ы были идеей Гая. Впрочем, не важно: позвольте, я помогу вам прикрепить эти
х милых животных, пока они не разбежались кто куда.
Сара постаралась ничем не показать свое удивление, а будущая герцогиня п
ривстала на цыпочки и крепко обмотала украшенную овечками ленту вокруг
прически своей гостьи.
Ц Вот так! Ц удовлетворенно сказала леди Райдерборн. Ц Теперь можете
танцевать хоть целую ночь, с ними ничего не случится.
Сара осторожно повернулась.
Ц Разве предполагается, что я буду присутствовать на балу?
Ц Почему нет? Надеюсь, вам там будет интересно, а вот для младенца все это
сопряжено с ужасным волнением, и я строго-настрого наказала позвать мен
я сию же минуту, если мой сынок заплачет, что бы ни сказала на этот счет ужа
сная мать короля Карла.
Ц Мать короля Карла?
Ц Ну да, герцогиня Блэкдаун. Конечно, теперь она мать и мне тоже, раз я заму
жем за ее сыном с прошлого сентября. Ц Леди Райдерборн подмигнула. Ц Ее
светлость настаивали, что мы должны весело отпраздновать появление мла
денца, и, наверное, она права: вот почему мой муж сегодня одет как Веселый К
ороль.
Ц Это потому, что Нелл Гвин была любовницей короля Карла?
Ц Ах, не только поэтому, но не важно. Эта капризная Нелл Гвин могла быть бл
изкой родственницей кого-то из моих предков, и поскольку несколько член
ов семьи мужа считаются побочными детьми королей, очень может быть, что Р
айдер одет сегодня, как кто-то из его предков.
Ц А вот из моих предков кто-то, очень вероятно, был пастухом, Ц усмехнула
сь Сара. Ц Так что, наверное, все мы одеты соответственно.
Леди Райдерборн кивнула и посмотрела на картину.
Ц Конечно, семья Гая тоже ведет начало от Веррана: кажется, этот повеса о
чень свободно расточал свои милости. Увы, теперь моему бедняжке сыну при
дется унаследовать все это. Он спит высоко над нашими головами в присутс
твии дюжины нянек, опекающих его, и сегодня мы с ним расстались на такое до
лгое время в первый раз с тех пор, как малыш родился.
Ц Прошу прощения. Ц Сара опустила глаза. Ц Если бы я знала, то не стала б
ы вас задерживать.
Ц Посещение бала, устроенного в честь крестин моего младенца, очень мал
ая плата за то, чтобы выйти за герцогского сына, особенно когда это любовь
всей моей жизни. К тому же я обещала Гаю позаботиться о вас и сделаю это с р
адостью.
Ц Разве мистер Деворан не собирается встретиться со мной лично, прежде
чем все начнется?
Леди Райдерборн снова надела маску.
Ц Господи! Да все уже началось, и присутствие Гая на торжестве не менее в
ажно, чем присутствие самого герцога и герцогини. Он не только мой родств
енник по мужу, но он еще и старый добрый друг. Я знала его с шестнадцати лет.
Если бы Гай попросил достать ему луну, мы, Райдерборны, забросили бы сеть в
небеса, чтобы угодить ему.
Ц О, это так необычно! Ц Сара покачала головой. Ц Я и понятия не имела
Ц Вздор! И запомните, вы можете безоговорочно довериться чести любого и
з наших мужчин.
Сара потупилась.
Ц Видите ли, я не очень-то осведомлена о тонкостях в вопросах чести, когд
а речь идет о знати
Ц Вы были замужем за капитаном, который сражался при Ватерлоо, наскольк
о мне известно, Ц мягко сказала леди Райдерборн. Ц А это самый почетный
из всех возможных титулов.
К крайнему смущению Сары, слезы навернулись ей на глаза.
Ц Мистер Деворан рассказал вам и об этом?
Ц Гай решил, что я должна это знать. А теперь позвольте, я помогу вам управ
иться с маской. Ц Взяв у Сары полоску синей ткани, леди Райдерборн крепко
завязала тесемки у нее на затылке. Ц Ну вот, теперь вид у вас вполне подхо
дящий Ц таинственный и чувственный. А еще у вас очень красивые глаза, мис
сис Каллауэй.
Сара взмахнула ресницами, потом обернулась и посмотрела на себя в висевш
ее на стене зеркало. К ее изумлению, веснушчатая учительница исчезла, а вм
есто нее появилась загадочная леди с красивой шеей и в дерзкой маленькой
шляпке, красующейся на серебряном парике.
Ц Господи, даже моя кузина не подумала бы, что это я, Ц невольно вырвалос
ь у нее.
Ц Никому не известно, кто есть кто, и это самое забавное Ц Дама взяла Сар
у за руку. Ц Здесь все в костюмах, кроме самого герцога Блэкдауна, Веллин
гтона и, конечно, короля.
Ц Так король здесь?
Ц Он сидит в большом кресле со множеством подушек. Что же до Блэкдауна и
Железного Герцога, эти скучные люди сочли, что скрываться под маскарадны
м костюмом ниже их герцогского достоинства. Зато герцогиня правит бал в
костюме королевы Елизаветы:
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14