ТОП авторов и книг ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ
– Но именно Дэвид сообщил, что подозрения с тебя сняты… – задумчиво произнесла она. – Ничего не понимаю!
– Да, и это была правда. Ему стало известно, что у полиции появился новый подозреваемый, но он не знал, кто именно, и надеялся, что на повторном допросе эта информация может стать известна мне.
– Поэтому он так интересовался ходом следствия? А мы-то думали, что им движут дружеские чувства, – протянула Милдред.
– Этот человек специально обучен промышленному шпионажу и неплохо разбирается в характерах. Он сразу заподозрил, что ты сможешь разобраться в ситуации, и постоянно был настороже.
– Теперь понятно, почему он пригласил меня к себе! – воскликнула Милдред.
– Что?! – изумился Уолтер. – Ты была у него и ничего мне не сказала?
– Он позвонил и сказал, что болен, и я не могла не предложить ему свою помощь, – попыталась оправдаться Милдред. – Я действительно подозревала Дэвида, но он был твоим другом… – Она помолчала. – Это была такая странная встреча!
– Как ты могла так рисковать?! Это же преступник, он мог сделать с тобой, что угодно!
– Слава Богу, все закончилось хорошо, – успокаивающе произнесла Милдред и погладила его по плечу.
– Да, – кивнул Уолтер, – к счастью, я перехватил его еще в прихожей. Полагаю, он следил за нами и знал, что ты ночуешь здесь. Ему не было никакого смысла нападать на меня, его целью была ты, потому что он понял, что ты можешь высказать свои предположения в полиции.
У Милдред вдоль позвоночника пробежал холодок.
– Страшно подумать, что произошло бы, не окажись ты в нужное время в нужном месте.
– Если бы он тебя пальцем тронул, я бы просто убил его. Никогда не предполагал, что способен на такое. А когда я увидел тебя на пороге гостиной, то даже растерялся.
– Но ты же должен был знать, что я вошла. Я ведь включила свет.
– Конечно, но у меня голова гудела от удара этого мерзавца, и я плохо соображал, что происходит.
– Я чуть все не испортила? – спросила Милдред, проведя пальцем по его брови.
– Уолтер поймал ее руку и поднес к губам.
– Ты была просто великолепна! Прыгнула ему на спину, как дикая кошка, – сказал он и, помолчав, добавил: – Во всей этой истории есть и моя вина, ведь я не закрыл дверь на задвижку.
– Да, – прильнула к нему Милдред.
– А Дэвид, должно быть, сделал дубликат с моих ключей. Я ведь оставлял их ему, когда уезжал к тебе в Стоунхилл.
Он положил ей руку на затылок и притянул к себе. Губы их встретились, и желание вспыхнуло с новой силой, сжигая в своем огне боль и недоверие прошлых лет. Несмотря на свои раны, Уолтер страстно целовал Милдред, и лишь когда она прижалась к нему всем телом, невольно застонал.
– О, извини! – с раскаянием воскликнула она.
– Ничего страшного, – с усилием улыбнулся он. – Просто мне надо быть немного осторожнее.
Милдред расстегнула ему рубашку и прикоснулась губами к бинтам, покрывающим грудь.
– Пойдем спать, – прошептала она.
– Я уж думал, ты никогда этого не скажешь, – усмехнулся он.
Она поцеловала его в уголок рта.
– Я люблю тебя! И никто, даже мой дед, не сможет нас разлучить.
16
С тех пор, как Уолтер поймал Дэвида, прошло два месяца. Преступление, в котором его обвиняли, было настолько серьезным, что ближайшие несколько лет ему предстояло провести за решеткой.
Уолтер искренне недоумевал, как он мог работать рядом с таким человеком и ничего не подозревать, и Милдред утешала его, как могла.
– Тебе такое просто в голову не могло прийти. Он же вел себя, как самый обычный человек, – говорила она.
Уолтер подал начальству заявление об уходе и предупредил миссис Томпсон, что квартира ему больше не понадобится. К сожалению, он не мог оставить работу немедленно, потому что нужно было закончить кое-какие дела, и поэтому Милдред возвратилась в Уорикшир одна. Но каждый вечер они подолгу болтали по телефону, а по пятницам Уолтер мчался в Стоунхилл, чтобы провести с ней уик-энд. Они снова привыкали друг к другу и по обоюдному согласию решили никого не посвящать в свои планы, пока Уолтер не переберется в поместье.
Милдред трудно приходилось в беседах с дедом – и лгать не хотелось, и сказать всей правды она пока не могла.
Когда однажды утром Уолтер и Милдред вместе появились в Саммерхаусе, лорд Персивал встретил их с явным неудовольствием.
– Я всегда знал, что тебе нельзя доверять, – сказал он Уолтеру и, когда Милдред запротестовала, повернулся к ней с откровенным разочарованием. – Пока этот мужчина будет в твоей постели, ты и на секунду не задумаешься о судьбе поместья. Но в один прекрасный день ты поймешь, что я сделал для Стоунхилла и для тебя, и тебе станет стыдно.
– Сомневаюсь, милорд, – с ледяной вежливостью возразил Уолтер. – Я люблю Милдред, и это значит для меня гораздо больше, чем груда старых кирпичей.
– Стоунхилл – это не груда кирпичей, – в ярости воскликнул старик. – Это ее родовое гнездо! – Он презрительно взглянул на собеседника. – Тебе, разумеется, этого никогда не понять, ты же человек без роду без племени… Но без капитала, настоящего капитала, которым владеют Делмары, поместье не дотянет до следующего века.
– Так вот почему ты выгнал Уолтера, – вздохнула Милдред. – Потому что у него нет денег?
– Дурочка! – фыркнул лорд Персивал и взглянул на Уолтера. – Никто его не прогонял, он сам уехал. У тебя короткая память, моя дорогая внучка! Твой муж уехал, когда ты узнала, что он стал причиной болезни твоего ребенка.
– Это неправда! – задохнулся от возмущения Уолтер. – Вы же знаете, что это не так!
– Мне известно только одно, – жестко бросил его светлость. – Мой правнук был убит. Убит, Милдред! Никогда не забывай этого.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44