ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 


Несмотря на то, что она буквально падала от усталости, в ее мозгу прокручивались все детали рассказа Уолтера, и она ломала голову над тем, как найти ключ к разгадке этой странной истории.
Снова подойдя к зеркалу, стоявшему на туалетном столике, молодая женщина пристально вгляделась в свое отражение. Щеки бледные, под глазами образовались темные круги… Осторожно коснувшись пальцами висков, Милдред печально вздохнула, подумав, что выглядит сегодня гораздо старше своих лет.
Когда она наконец скользнула в постель, с наслаждением ощущая прохладное прикосновение крахмальных простыней, в дверь постучали.
Милдред невольно вздрогнула, сжавшись, и ее сердце бешено заколотилось в груди. Прикидывая, кто бы это мог быть, она предположила, что, по всей вероятности, миссис Робинс пришла спросить, не нужно ли хозяйке чего-нибудь.
– Входите, – сказала она.
В дверях действительно показалось смущенное лицо экономки.
– Вам ничего не нужно, миледи? – спросила она.
– Нет, – ответила Милдред, но, когда миссис Робинс уже собиралась удалиться, остановила ее: – Постойте! Пожалуйста, отнесите мистеру Ферраби стакан теплого молока.
– Слушаюсь, миледи, – ответила та и вышла.
* * *
Уолтер был очень удивлен и тронут, когда в его комнате появилась миссис Робинс с подносом, на котором стоял стакан молока.
– Хозяйка велела принести вам это, – пояснила она.
– Спасибо, – поблагодарил он и сделал глоток.
– Дайте мне знать, – сказала экономка, – если захотите завтракать в постели. – И скрылась за дверью.
Этот стакан молока говорит, что я не совсем безразличен Милдред, подумал Уолтер. Интересно, стал ли бы я на ее месте проявлять такое внимание? – спросил себя он и сделал несколько глотков, чувствуя, как теплая жидкость приятно согревает горло.
Несмотря на все, что произошло между ними, он нашел, что его бывшая жена по-прежнему очень привлекательная женщина. И тем не менее…
Уолтер заснул, как только его голова коснулась подушки, и открыл глаза поздно, когда солнечные лучи уже пробивались сквозь тяжелые шторы. Он долго лежал в постели, думая о том, что Милдред, наверное, велела экономке добавить в горячее молоко успокаивающее средство.
Как бы то ни было, он проснулся отдохнувшим и бодрым, и ему почти удалось убедить себя, что все не так плохо, как казалось вчера.
Вскоре в комнате появилась экономка, держа в руках поднос с утренним чаем и радостно улыбаясь своему бывшему хозяину. Слуги Стоунхилла всегда любили Уолтера, хотя эта любовь отличалась от той, что они питали к лорду Персивалу и его внучке. Те были для них божествами, а он – своим, понятным и близким. Поэтому он не удивился, что экономку обрадовало его неожиданное появление в замке.
Однако у него не было никаких сомнений, что лорд Персивал отреагирует на возникшую ситуацию прямо противоположным образом. Старый аристократ никогда не одобрял выбора своей внучки, и, если ему станет известно о приезде Уолтера, то грозы не миновать.
– Ее светлость просила меня узнать, где вы предпочитаете завтракать, – объявила миссис Робинс и поставила поднос на столик рядом с кроватью. – Должна сказать, сегодня вы выглядите гораздо лучше, мистер Уолтер. Мы все очень беспокоились о вас вчера.
Сказала ли ей что-нибудь Милдред? – задумался Уолтер. Слуги Стоунхилла всегда принимали большое участие в жизни хозяев. Хотя миссис Робинс было уже хорошо за пятьдесят, она все еще оставалась самой молодой среди персонала, а большинство слуг работали здесь еще до рождения Милдред. Уолтер понимал, что ей очень трудно сохранять беспристрастность к людям, которые когда-то качали ее на коленях.
– О, со мной все в порядке, – успокоил он экономку. – Я спущусь вниз к завтраку. Но, пожалуйста, приготовьте мне только кофе и тост, если можно, – добавил он, помня пристрастие экономки к яичнице с беконом. – Спасибо за чай.
– Вы уверены, что это все, что вы хотите? Только тост и кофе? Ее светлости мы всегда подаем фруктовый сок и овсяные хлопья.
– Я уверен, – подтвердил Уолтер. – Через пятнадцать минут будет не поздно?
– Завтрак будет ждать вас, – тоном вышколенной прислуги произнесла миссис Робинс и удалилась.
Уолтер не сомневался, что та сгорает от любопытства, гадая, что привело в усадьбу бывшего мужа хозяйки, но многолетняя выучка не позволяет ей задавать гостю какие-либо вопросы.
Он минуту поколебался, размышляя, стоит ли стелить самому постель, и решил не делать этого. Уолтер хорошо помнил, что в замке существовало четкое разграничение обязанностей, и было не принято, чтобы гости присваивали себе часть чужой работы. Поначалу, поселившись в аббатстве, он с трудом постигал эти правила, но к тому времени, как они с Милдред развелись, привык к привилегиям хозяина.
Выйдя из комнаты, Уолтер прошел вдоль длинного коридора и спустился по покрытой коврами лестнице в нижний вестибюль. Со старинных портретов, которыми были увешаны стены, предки Милдред неодобрительно взирали на него. Возможно, они вняли указаниям лорда Персивала, подумал молодой человек, ощущая презрение в их пристальных взглядах.
Глупости! – сказал он себе. Возьми себя в руки. Милдред здесь хозяйка, и она решила помочь тебе, так что оставь свои комплексы за воротами замка.
* * *
Милдред тем временем уже приняла ванну и теперь сушила волосы. Это была довольно долгая процедура, но она не спешила. У нее всегда были тонкие вьющиеся волосы, и, будучи студенткой, она носила их распущенными, но в последнее время почти всегда забирала в пучок.
Решив, что сегодня она может позволить себе чуть-чуть легкомыслия, молодая женщина сделала прическу «конский хвост».
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44

ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ    

Рубрики

Рубрики