ТОП авторов и книг ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ
с англ.). – Прим. пер.
, а затем и просто Пип. С тех пор все зовут меня только так. Верно, Грант?– Сколько тебя знаю, – согласился ее муж.Виктории было трудно в это поверить, поскольку сама она превосходила в росте разве только подростков, да и то не всех.– Естественно, мое новое имя привело моих родителей в ужас, но тогда я очень любила бросать вызов условностям, поэтому мне оно чрезвычайно понравилось.Внутри дом оказался таким же великолепным, как и снаружи. Высокие потолки, старинная мебель и полированное дерево составляли разительный контраст с домом Чарлза, выдержанного в современном стиле.– Пойдемте, покажу вам вашу комнату. После этого ждем вас в гостиной, чтобы выпить вина перед ужином. Грант, – обратилась она к мужу, – будь душкой, проверь, что Джеффри принес из погреба то вино, которое я заказывала.Улыбнувшись Виктории, ее муж направился в противоположную сторону. Если ему не нравилось, что приходится выполнять поручения жены, он ничем этого не выдал.– Он эксперт по винам, – объяснила Пип. – Сама я предпочитаю джин с тоником.Комната, в которую привела ее миссис Мид, была оформлена в викторианском стиле, с мебелью, как подозревала Виктория, из той же самой эпохи. Хотя и слишком вычурно, на ее взгляд, но красиво.– Могу прислать к вам кого-нибудь, чтобы помочь с багажом, – предложила мать Чарлза.– Спасибо, я сама справлюсь, – поблагодарила ее Виктория.– Что-нибудь еще, пока я здесь? – Ничего не нужно. Спасибо.– Мама, – вмешался Чарлз, – почему бы нам наконец не оставить Викторию? Мы можем зайти ко мне.– Если вам что-нибудь понадобится, позвоните. – Герцогиня указала на панель связи. – Вам помогут в любое время.– Спасибо, – улыбнулась Виктория.– Но вы ведь спуститесь в гостиную через час?– Конечно, Виктория спустится, – ответил за нее Чарлз, чуть ли не выталкивая свою мать из комнаты. Прежде чем закрыть дверь, он сказал: – Чуть позже я зайду к тебе и покажу, где находится гостиная, а потом устрою маленькую экскурсию по дому.При этом он так выразительно посмотрел на нее, что Виктория поняла, что на уме у него не только экскурсия.– Чарлз, она так мила! – воскликнула его мать, когда они зашли в его спальню. – Очаровательная хрупкая фея.– Не особенно заблуждайся на этот счет. Эта фея может за себя постоять.– Именно такая женщина тебе и нужна! – заявила она.– Пожалуйста, не начинай, – попросил Чарлз, зная, куда может завести этот разговор.Однако его мать пожала плечами и с невинным видом посмотрела на сына.– Не начинать что, дорогой?– Разговоры о том, что мне пора остепениться.– А что такого в том, если я хочу, чтобы ты женился? – нахмурилась она. – Я не становлюсь моложе, а мне еще хочется понянчить одного, а то и двух внуков.– Тебе только пятьдесят восемь.– Я и сама знаю, сколько мне лет, молодой человек, – строго сказала она.– Но ты не выглядишь старше тридцать пяти, – галантно добавил он.– Вот это другой разговор, – улыбнулась миссис Мид и похлопала его по щеке, чем сразу напомнила Чарлзу, почему он старался бывать дома как можно реже.Он положил сумку на постель с намерением разложить вещи.– Позови горничную, – сказала ему мать.– Ты знаешь, что я предпочитаю раскладывать свои вещи сам.С тяжелым вздохом она села на кровать и стала наблюдать за ним.– Ты привез смокинг?– Разумеется.– А Виктория?– Думаю, в платье она будет смотреться куда симпатичнее.– Чарлз, ты же знаешь, что я имею в виду.– Знаю. Тебе не о чем беспокоиться, – заверил он ее.– Я хотела предложить ей надеть одно из своих платьев, но они будут ей слишком длинными.– Я купил ей платье.– Ты купил ей платье? – удивилась она.– Но это ничего не значит. Я всего лишь хотел, чтобы она не чувствовала себя не в своей тарелке.– Да, – протянула миссис Мид, – не помню даже, когда ты приезжал к нам с женщинами…– Мы не встречаемся, – на всякий случай сказал Чарлз.Но ситуация действительно выглядела немного запутанной. Виктория так и не сказала, есть между ними отношения или нет. Если их встречи не подходят под определение «отношения», то как их называть? В прошлом он так долго не встречался ни с одной из женщин.Чарлз ждал, когда ему наскучит эта девушка, когда встречи с ней потеряют всякую прелесть. Но удивительное дело, с каждым днем он только привязывался к ней сильнее!– Если вы не встречаетесь, тогда что делаете вместе? – Едва его мать задала этот вопрос, как тут же поспешила добавить: – Нет, лучше не отвечай.– Виктория мой друг, – сказал Чарлз и, к своему изумлению, понял, что это действительно так.А вот когда он стал считать ее своим другом, Чарлз и не заметил. В прошлом он никогда не думал о женщинах, с которыми встречался, как о своих друзьях.Да уж, в отношениях с Викторией было много, чего необычного, и Чарлз чувствовал, что после их логического завершения он даже может – кто знает? – начать скучать по ней.
Ужин с Чарлзом и его родителями прошел просто замечательно, хотя миссис Мид по-прежнему не отставала от своей гостьи.– Что? – недоумевала Пип, ловя на себе предупреждающие взгляды со стороны мужа и сына, и продолжала заваливать Викторию вопросами. – Мне просто интересно ее мнение!Виктория охотно отвечала, хотя к десерту ей уже начало казаться, что испанская инквизиция была милосерднее к своим жертвам. Когда вопросы приобрели более личный характер – «Так вы думаете, что когда-нибудь захотите завести детей?», – Чарлз заявил, что обещал своей помощнице экскурсию, которая закончилась, как и следовало ожидать, в спальне Виктории.Позавтракав на следующий день, они несколько часов провели с родителями Чарлза за беседой, просмотром семейных альбомов, прогулкой по саду и по побережью.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32
, а затем и просто Пип. С тех пор все зовут меня только так. Верно, Грант?– Сколько тебя знаю, – согласился ее муж.Виктории было трудно в это поверить, поскольку сама она превосходила в росте разве только подростков, да и то не всех.– Естественно, мое новое имя привело моих родителей в ужас, но тогда я очень любила бросать вызов условностям, поэтому мне оно чрезвычайно понравилось.Внутри дом оказался таким же великолепным, как и снаружи. Высокие потолки, старинная мебель и полированное дерево составляли разительный контраст с домом Чарлза, выдержанного в современном стиле.– Пойдемте, покажу вам вашу комнату. После этого ждем вас в гостиной, чтобы выпить вина перед ужином. Грант, – обратилась она к мужу, – будь душкой, проверь, что Джеффри принес из погреба то вино, которое я заказывала.Улыбнувшись Виктории, ее муж направился в противоположную сторону. Если ему не нравилось, что приходится выполнять поручения жены, он ничем этого не выдал.– Он эксперт по винам, – объяснила Пип. – Сама я предпочитаю джин с тоником.Комната, в которую привела ее миссис Мид, была оформлена в викторианском стиле, с мебелью, как подозревала Виктория, из той же самой эпохи. Хотя и слишком вычурно, на ее взгляд, но красиво.– Могу прислать к вам кого-нибудь, чтобы помочь с багажом, – предложила мать Чарлза.– Спасибо, я сама справлюсь, – поблагодарила ее Виктория.– Что-нибудь еще, пока я здесь? – Ничего не нужно. Спасибо.– Мама, – вмешался Чарлз, – почему бы нам наконец не оставить Викторию? Мы можем зайти ко мне.– Если вам что-нибудь понадобится, позвоните. – Герцогиня указала на панель связи. – Вам помогут в любое время.– Спасибо, – улыбнулась Виктория.– Но вы ведь спуститесь в гостиную через час?– Конечно, Виктория спустится, – ответил за нее Чарлз, чуть ли не выталкивая свою мать из комнаты. Прежде чем закрыть дверь, он сказал: – Чуть позже я зайду к тебе и покажу, где находится гостиная, а потом устрою маленькую экскурсию по дому.При этом он так выразительно посмотрел на нее, что Виктория поняла, что на уме у него не только экскурсия.– Чарлз, она так мила! – воскликнула его мать, когда они зашли в его спальню. – Очаровательная хрупкая фея.– Не особенно заблуждайся на этот счет. Эта фея может за себя постоять.– Именно такая женщина тебе и нужна! – заявила она.– Пожалуйста, не начинай, – попросил Чарлз, зная, куда может завести этот разговор.Однако его мать пожала плечами и с невинным видом посмотрела на сына.– Не начинать что, дорогой?– Разговоры о том, что мне пора остепениться.– А что такого в том, если я хочу, чтобы ты женился? – нахмурилась она. – Я не становлюсь моложе, а мне еще хочется понянчить одного, а то и двух внуков.– Тебе только пятьдесят восемь.– Я и сама знаю, сколько мне лет, молодой человек, – строго сказала она.– Но ты не выглядишь старше тридцать пяти, – галантно добавил он.– Вот это другой разговор, – улыбнулась миссис Мид и похлопала его по щеке, чем сразу напомнила Чарлзу, почему он старался бывать дома как можно реже.Он положил сумку на постель с намерением разложить вещи.– Позови горничную, – сказала ему мать.– Ты знаешь, что я предпочитаю раскладывать свои вещи сам.С тяжелым вздохом она села на кровать и стала наблюдать за ним.– Ты привез смокинг?– Разумеется.– А Виктория?– Думаю, в платье она будет смотреться куда симпатичнее.– Чарлз, ты же знаешь, что я имею в виду.– Знаю. Тебе не о чем беспокоиться, – заверил он ее.– Я хотела предложить ей надеть одно из своих платьев, но они будут ей слишком длинными.– Я купил ей платье.– Ты купил ей платье? – удивилась она.– Но это ничего не значит. Я всего лишь хотел, чтобы она не чувствовала себя не в своей тарелке.– Да, – протянула миссис Мид, – не помню даже, когда ты приезжал к нам с женщинами…– Мы не встречаемся, – на всякий случай сказал Чарлз.Но ситуация действительно выглядела немного запутанной. Виктория так и не сказала, есть между ними отношения или нет. Если их встречи не подходят под определение «отношения», то как их называть? В прошлом он так долго не встречался ни с одной из женщин.Чарлз ждал, когда ему наскучит эта девушка, когда встречи с ней потеряют всякую прелесть. Но удивительное дело, с каждым днем он только привязывался к ней сильнее!– Если вы не встречаетесь, тогда что делаете вместе? – Едва его мать задала этот вопрос, как тут же поспешила добавить: – Нет, лучше не отвечай.– Виктория мой друг, – сказал Чарлз и, к своему изумлению, понял, что это действительно так.А вот когда он стал считать ее своим другом, Чарлз и не заметил. В прошлом он никогда не думал о женщинах, с которыми встречался, как о своих друзьях.Да уж, в отношениях с Викторией было много, чего необычного, и Чарлз чувствовал, что после их логического завершения он даже может – кто знает? – начать скучать по ней.
Ужин с Чарлзом и его родителями прошел просто замечательно, хотя миссис Мид по-прежнему не отставала от своей гостьи.– Что? – недоумевала Пип, ловя на себе предупреждающие взгляды со стороны мужа и сына, и продолжала заваливать Викторию вопросами. – Мне просто интересно ее мнение!Виктория охотно отвечала, хотя к десерту ей уже начало казаться, что испанская инквизиция была милосерднее к своим жертвам. Когда вопросы приобрели более личный характер – «Так вы думаете, что когда-нибудь захотите завести детей?», – Чарлз заявил, что обещал своей помощнице экскурсию, которая закончилась, как и следовало ожидать, в спальне Виктории.Позавтракав на следующий день, они несколько часов провели с родителями Чарлза за беседой, просмотром семейных альбомов, прогулкой по саду и по побережью.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32