ТОП авторов и книг ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ
Что, если Вики и в самом деле замешана в краже кристалла? Возможно, она как раз сегодня решила сбежать с Тайлером Пейджем, прихватив с собой образец. А Джек сидит себе в туалете и знать ничего не знает.
Нет, этого не может быть. Ведь скоро должен состояться аукцион. Если красавица блондинка и в самом деле имеет отношение ко всей этой истории, она вряд ли уедет, не получив за свой товар денег.
Но вот так стоять здесь и дрожать от холода не имеет никакого смысла, подумала Элизабет. Нужно что-то делать. И она не спеша пошла вдоль стоявших в ряд машин. Если кто-то спросит, как она здесь оказалась, она скажет, что просто вышла подышать свежим воздухом.
Напустив на себя беззаботный вид, Элизабет передвигалась от машины к машине, не забывая заглядывать внутрь. Луна светит ярко, и если Вики сидит в какой-то машине, Элизабет ее наверняка увидит. Дама она довольно крупная, так что не заметить ее трудно.
Однако то, что Элизабет заметила, оказалось не за рулем машины, а на земле. Оно лежало у заднего колеса старенького «форда».
Элизабет с ужасом уставилась на белевшие в лунном свете распростертые руки. Открыла рот, пытаясь закричать, однако не смогла выдавить ни звука.
Подавив желание убежать, броситься к спасительной двери черного хода, заставила себя шагнуть вперед и наклониться, чтобы пощупать пульс.
— С вами все… в порядке? — пролепетала она. Глупый вопрос. Конечно, нет. Наверняка женщина мертва.
Но не успела Элизабет коснуться руки трупа, как ее ослепила яркая вспышка.
— Не трогайте ее! — послышался разгневанный мужской голос. — Я целых полчаса ставил эту сцену!
Нервы Элизабет были и так уже на пределе, и тут она не выдержала. Раздраженного крика оказалось достаточно, чтобы она, испуганно взвизгнув, отпрянула.
— Что… что… — Элизабет с трудом перевела дух. — Какого черта вы здесь делаете?
— Снимаем кино, — послышался суховатый насмешливый голос Вики Беллами.
Элизабет круто обернулась. Перед глазами все еще мелькали красные круги, как всегда бывает, когда тебя внезапно ослепляет яркая вспышка, однако Вики она разглядела. Актриса стояла в темноте между двумя машинами. В лунном свете волосы ее казались серебристыми.
— Мне очень жаль, — сказал мужчина, который только что кричал на Элизабет, однако по его тону она бы этого не сказала. В голосе слышалось раздражение. Он вступил в полосу света, держа в руках что-то, напоминающее кинокамеру. — Не хотел вас пугать. Но вы нам чуть не испортили всю сцену.
Труп, лежавший на земле, пошевелился.
— Может быть, все-таки закончим? Чертовски холодно тут валяться.
— Да-да, конечно. Только не меняй позу. — Мужчина с камерой помчался туда, где стояли софиты.
Кто-то приладил микрофон на длинный штатив.
Вики довольно хихикнула. Похоже, вся разыгравшаяся сцена доставила ей удовольствие.
— Они принимают участие в конкурсе, — сказала она.
— В каком конкурсе? — не поняла Элизабет.
— В конкурсе на лучший фильм «черного» жанра, снятый непосредственно во время фестиваля, — пояснила Вики. — Это такая ежегодная традиция. Участникам дают кинокамеры и прочее оборудование для съемок, и в течение фестивальной недели они должны написать сценарий, отснять материал и смонтировать его.
— Понятно. — Элизабет почувствовала, что дыхание ее приходит в норму. — Но труп был так похож на настоящий.
— Кино и реальная жизнь — это совершенно разные вещи, — тихо заметила Вики. — И было бы очень хорошо, чтобы вы это помнили.
Элизабет замерла. Интересно, пытается актриса ее о чем-то предупредить или ей это только кажется?
— Спасибо. Постараюсь это запомнить.
— Здесь немного прохладно, вам не кажется? — Повернувшись, Вики направилась к складу. — Вам следовало бы взять с собой пальто.
Решив, что здесь больше делать нечего, Элизабет поспешила следом.
— Я не намеревалась долго оставаться на улице.
— А что вы вообще собирались делать? — поинтересовалась Вики.
— Дышать свежим воздухом. — Элизабет ухватилась за первое пришедшее ей в голову правдоподобное объяснение. — Мы сидим в части зала для некурящих, но вы знаете, как это бывает. Когда рядом курят, все равно ощущаешь дым.
— Да, — кивнула Вики. — Я знаю, как это бывает. Но на вашем месте я бы не слишком засиживалась в клубе. Вообще-то преступности в Миррор-Спрингс практически не существует. Но на этой неделе в городе полно приезжих. Никогда не знаешь, что может случиться.
Элизабет почувствовала, как по телу ее пробежала дрожь, и не холодный ночной воздух был тому причиной. Тем не менее ей удалось ничем не выдать охватившего ее страха. Продолжая безмятежно улыбаться, она проговорила:
— Право, у вас сегодня припасено для меня немало добрых советов.
— Надеюсь, вы не оставите их без внимания. Я вообще-то не люблю их раздавать направо и налево, но для вас решила сделать исключение.
— Почему?
— Сама не знаю. — Красавица загадочно улыбнулась. — Может быть, потому, что заметила, как вы смотрите на своего друга, Джека Фэрфакса.
— А какое это имеет значение?
— Да, в сущности, никакого. Просто когда-то, много лет назад, я и сама так смотрела на мужчину.
— Как «так»?
— Так, словно вы прикидываете, стоит позволить себе влюбиться в него или нет. — Вики снова издала гортанный смешок. — Мой вам совет: не стоит.
Споткнувшись в темноте о камешек, Элизабет охнула и чуть не упала.
— А вы, случайно, не пытаетесь меня о чем-то предупредить? — отбросив церемонии, спросила она.
Актриса одарила ее долгим задумчивым взглядом и произнесла:
— Женщине с прошлым терять нечего. Но женщине с будущим излишняя осторожность никогда не помешает.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92
Нет, этого не может быть. Ведь скоро должен состояться аукцион. Если красавица блондинка и в самом деле имеет отношение ко всей этой истории, она вряд ли уедет, не получив за свой товар денег.
Но вот так стоять здесь и дрожать от холода не имеет никакого смысла, подумала Элизабет. Нужно что-то делать. И она не спеша пошла вдоль стоявших в ряд машин. Если кто-то спросит, как она здесь оказалась, она скажет, что просто вышла подышать свежим воздухом.
Напустив на себя беззаботный вид, Элизабет передвигалась от машины к машине, не забывая заглядывать внутрь. Луна светит ярко, и если Вики сидит в какой-то машине, Элизабет ее наверняка увидит. Дама она довольно крупная, так что не заметить ее трудно.
Однако то, что Элизабет заметила, оказалось не за рулем машины, а на земле. Оно лежало у заднего колеса старенького «форда».
Элизабет с ужасом уставилась на белевшие в лунном свете распростертые руки. Открыла рот, пытаясь закричать, однако не смогла выдавить ни звука.
Подавив желание убежать, броситься к спасительной двери черного хода, заставила себя шагнуть вперед и наклониться, чтобы пощупать пульс.
— С вами все… в порядке? — пролепетала она. Глупый вопрос. Конечно, нет. Наверняка женщина мертва.
Но не успела Элизабет коснуться руки трупа, как ее ослепила яркая вспышка.
— Не трогайте ее! — послышался разгневанный мужской голос. — Я целых полчаса ставил эту сцену!
Нервы Элизабет были и так уже на пределе, и тут она не выдержала. Раздраженного крика оказалось достаточно, чтобы она, испуганно взвизгнув, отпрянула.
— Что… что… — Элизабет с трудом перевела дух. — Какого черта вы здесь делаете?
— Снимаем кино, — послышался суховатый насмешливый голос Вики Беллами.
Элизабет круто обернулась. Перед глазами все еще мелькали красные круги, как всегда бывает, когда тебя внезапно ослепляет яркая вспышка, однако Вики она разглядела. Актриса стояла в темноте между двумя машинами. В лунном свете волосы ее казались серебристыми.
— Мне очень жаль, — сказал мужчина, который только что кричал на Элизабет, однако по его тону она бы этого не сказала. В голосе слышалось раздражение. Он вступил в полосу света, держа в руках что-то, напоминающее кинокамеру. — Не хотел вас пугать. Но вы нам чуть не испортили всю сцену.
Труп, лежавший на земле, пошевелился.
— Может быть, все-таки закончим? Чертовски холодно тут валяться.
— Да-да, конечно. Только не меняй позу. — Мужчина с камерой помчался туда, где стояли софиты.
Кто-то приладил микрофон на длинный штатив.
Вики довольно хихикнула. Похоже, вся разыгравшаяся сцена доставила ей удовольствие.
— Они принимают участие в конкурсе, — сказала она.
— В каком конкурсе? — не поняла Элизабет.
— В конкурсе на лучший фильм «черного» жанра, снятый непосредственно во время фестиваля, — пояснила Вики. — Это такая ежегодная традиция. Участникам дают кинокамеры и прочее оборудование для съемок, и в течение фестивальной недели они должны написать сценарий, отснять материал и смонтировать его.
— Понятно. — Элизабет почувствовала, что дыхание ее приходит в норму. — Но труп был так похож на настоящий.
— Кино и реальная жизнь — это совершенно разные вещи, — тихо заметила Вики. — И было бы очень хорошо, чтобы вы это помнили.
Элизабет замерла. Интересно, пытается актриса ее о чем-то предупредить или ей это только кажется?
— Спасибо. Постараюсь это запомнить.
— Здесь немного прохладно, вам не кажется? — Повернувшись, Вики направилась к складу. — Вам следовало бы взять с собой пальто.
Решив, что здесь больше делать нечего, Элизабет поспешила следом.
— Я не намеревалась долго оставаться на улице.
— А что вы вообще собирались делать? — поинтересовалась Вики.
— Дышать свежим воздухом. — Элизабет ухватилась за первое пришедшее ей в голову правдоподобное объяснение. — Мы сидим в части зала для некурящих, но вы знаете, как это бывает. Когда рядом курят, все равно ощущаешь дым.
— Да, — кивнула Вики. — Я знаю, как это бывает. Но на вашем месте я бы не слишком засиживалась в клубе. Вообще-то преступности в Миррор-Спрингс практически не существует. Но на этой неделе в городе полно приезжих. Никогда не знаешь, что может случиться.
Элизабет почувствовала, как по телу ее пробежала дрожь, и не холодный ночной воздух был тому причиной. Тем не менее ей удалось ничем не выдать охватившего ее страха. Продолжая безмятежно улыбаться, она проговорила:
— Право, у вас сегодня припасено для меня немало добрых советов.
— Надеюсь, вы не оставите их без внимания. Я вообще-то не люблю их раздавать направо и налево, но для вас решила сделать исключение.
— Почему?
— Сама не знаю. — Красавица загадочно улыбнулась. — Может быть, потому, что заметила, как вы смотрите на своего друга, Джека Фэрфакса.
— А какое это имеет значение?
— Да, в сущности, никакого. Просто когда-то, много лет назад, я и сама так смотрела на мужчину.
— Как «так»?
— Так, словно вы прикидываете, стоит позволить себе влюбиться в него или нет. — Вики снова издала гортанный смешок. — Мой вам совет: не стоит.
Споткнувшись в темноте о камешек, Элизабет охнула и чуть не упала.
— А вы, случайно, не пытаетесь меня о чем-то предупредить? — отбросив церемонии, спросила она.
Актриса одарила ее долгим задумчивым взглядом и произнесла:
— Женщине с прошлым терять нечего. Но женщине с будущим излишняя осторожность никогда не помешает.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92