ТОП авторов и книг ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ
VadikV
14
Сельма Лагерлеф: «Чудес
ная свеча»
Сельма Лагерлеф
Чудесная свеча
Аннотация
«Чудесная свеча» Ч это обраб
отка легенды из времен крестовых походов, на которой был основан популяр
ный флорентийский праздник.
Сельма Лагерлеф
Чудесная свеча
I
Много-много лет назад, когда город Флоренция только что стал республико
й, жил в нем человек по имени Раньеро ди Раньери. Он был сыном оружейного м
астера и сам научился этому ремеслу, но оно не особенно ему нравилось.
Этот Раньеро отличался необыкновенной силой. Про него говорили, что он н
осит тяжелую железную кольчугу так же свободно, как другой носит шелкову
ю рубашку. Он был еще молодой человек, а уже много раз доказал свою силу. Од
нажды ему случилось быть в доме, где на чердаке насыпан был хлеб. Хлеба ско
пилось слишком много, и в то время, как Раньеро находился в доме, одна из че
рдачных балок обломилась, и вся крыша готова была обрушиться. Все бросил
ись вон из дома, за исключением Раньеро. Он вытянул руки и поддерживал пот
олок до тех пор, пока не принесли балок и жердей, чтобы подпереть его.
Говорили еще про Раньеро, что он самый храбрый человек из живших когда-ли
бо во Флоренции, что и драка никогда ему не надоедает. Как только он слышал
какой-нибудь шум на улице, он выбегал из мастерской в надежде на драку, в к
оторой он может принять участие. И если он мог вмешаться, то с одинаковой о
хотой вступал в бой с простыми поселянами и с закованными в железо рыцар
ями. Он шел в бой, как безумный, не считая противников.
В его время Флоренция была не особенно могущественна. Население ее состо
яло главным образом из шерстобитов и ткачей-суконщиков, а эти люди желал
и только одного: мирно заниматься своим делом. Много было между ними слав
ных молодцов, но они были невоинственны и полагали свою честь в том, чтобы
в их городе было больше порядка, чем в других местах. Раньеро часто горева
л, что он не родился в стране, где был бы король, который собирал бы вокруг с
ебя храбрых людей; Раньеро говорил, что тогда он достиг бы высокого полож
ения и славы.
Раньеро был хвастлив и груб, жесток к животным, суров к жене, и жить с ним бы
ло нелегко. Он был бы красив, если б его не безобразили глубокие шрамы, бор
оздившие его лицо. Он был скор на решения, и поступки его были смелы, хотя ч
асто сопровождались насилием.
Раньеро был женат на Франческе, дочери Джакомо дельи Уберти, мудрого и вл
иятельного человека. Джакомо не желал выдавать свою дочь за такого драчу
на, как Раньеро, и долго противился этому браку. Франческа принудила его у
ступить, сказав, что никогда не выйдет замуж за другого. Когда Джакомо дал
, наконец, согласие, он сказал Раньеро:
Ч Я знаю, что мужчины, подобные тебе, легче приобретают любовь женщины, ч
ем ее удерживают, поэтому я хочу взять с тебя обещание, что, если моей доче
ри будет у тебя тяжело, и она захочет вернуться ко мне, ты не станешь ей пре
пятствовать.
Франческа уверяла, что излишне давать такое обещание: ведь она так любит
Раньеро, и ничто не сможет разлучить ее с ним. Но Раньеро сейчас же дал обе
щание.
Ч Можешь быть уверен, Джакомо, Ч сказал он, Ч я не стану удерживать женщ
ину, которая захочет от меня уйти.
Франческа переселилась к Раньеро, и все между ними шло хорошо. Через неск
олько недель после свадьбы Раньеро вздумалось поупражняться в стрельб
е в цель. Он стрелял несколько дней в доску, висевшую на стене. Он быстро на
ловчился и попадал в цель каждый раз. Наконец, ему захотелось выстрелить
в какую-нибудь иную цель, потруднее. Он поискал, нет ли чего подходящего, и
не нашел ничего, кроме перепела, сидевшего в клетке над дверью. Птица прин
адлежала Франческе, та ее очень любила, но Раньеро, тем не менее, послал па
рня отворить клетку и застрелил перепела, когда тот взвился в воздух.
Выстрел показался ему удачным, и он хвастался им всякому, кто попадался е
му навстречу.
Когда Франческа узнала, что Раньеро застрелил ее птицу, она побледнела и
удивленно посмотрела на него. Она изумилась тому, что он смог причинить е
й горе, но тотчас простила ему и продолжала любить его по-прежнему.
И опять между ними все было хорошо.
Тесть Раньеро, Джакомо, занимался ткацким делом. У него была большая маст
ерская, в ней всегда было много работы. Раньеро решил, что в мастерской Джа
-комо примешивают ко льну бумагу, и не мог удержать это при себе, а говорил
об этом всюду в городе. Наконец, услышал эту болтовню и Джакомо и тотчас же
попытался положить ей конец. Он попросил нескольких знатоков освидетел
ьствовать его пряжу и ткани, и те нашли, что все делается из чистейшего льн
а. Только в одном тюке, предназначенном для продажи вне Флоренции, они наш
ли некоторую примесь. Джакомо уверял, что обман совершен без его ведома и
воли кем-нибудь из мастеров. Но тут же он понял, что трудно ему будет заста
вить народ поверить этому. Благодаря своей честности он пользовался все
общим уважением и теперь был очень огорчен тем, что честь его запятнана.
Раньеро же похвалялся, что ему удалось разоблачить обман, и разглагольст
вовал об этом даже в присутствии Франчески.
Она очень огорчилась и вместе с тем удивилась, так же, как и когда он застр
елил ее птицу. Ее любовь к Раньеро представлялась ей большим куском свер
кающей золотой парчи. Он был велик и блестящ. Но вот от одного угла отрезал
и клочок, и он был уже не так великолепен, как раньше.
Но все же он был еще так мало попорчен, что ей подумалось:
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10
14
Сельма Лагерлеф: «Чудес
ная свеча»
Сельма Лагерлеф
Чудесная свеча
Аннотация
«Чудесная свеча» Ч это обраб
отка легенды из времен крестовых походов, на которой был основан популяр
ный флорентийский праздник.
Сельма Лагерлеф
Чудесная свеча
I
Много-много лет назад, когда город Флоренция только что стал республико
й, жил в нем человек по имени Раньеро ди Раньери. Он был сыном оружейного м
астера и сам научился этому ремеслу, но оно не особенно ему нравилось.
Этот Раньеро отличался необыкновенной силой. Про него говорили, что он н
осит тяжелую железную кольчугу так же свободно, как другой носит шелкову
ю рубашку. Он был еще молодой человек, а уже много раз доказал свою силу. Од
нажды ему случилось быть в доме, где на чердаке насыпан был хлеб. Хлеба ско
пилось слишком много, и в то время, как Раньеро находился в доме, одна из че
рдачных балок обломилась, и вся крыша готова была обрушиться. Все бросил
ись вон из дома, за исключением Раньеро. Он вытянул руки и поддерживал пот
олок до тех пор, пока не принесли балок и жердей, чтобы подпереть его.
Говорили еще про Раньеро, что он самый храбрый человек из живших когда-ли
бо во Флоренции, что и драка никогда ему не надоедает. Как только он слышал
какой-нибудь шум на улице, он выбегал из мастерской в надежде на драку, в к
оторой он может принять участие. И если он мог вмешаться, то с одинаковой о
хотой вступал в бой с простыми поселянами и с закованными в железо рыцар
ями. Он шел в бой, как безумный, не считая противников.
В его время Флоренция была не особенно могущественна. Население ее состо
яло главным образом из шерстобитов и ткачей-суконщиков, а эти люди желал
и только одного: мирно заниматься своим делом. Много было между ними слав
ных молодцов, но они были невоинственны и полагали свою честь в том, чтобы
в их городе было больше порядка, чем в других местах. Раньеро часто горева
л, что он не родился в стране, где был бы король, который собирал бы вокруг с
ебя храбрых людей; Раньеро говорил, что тогда он достиг бы высокого полож
ения и славы.
Раньеро был хвастлив и груб, жесток к животным, суров к жене, и жить с ним бы
ло нелегко. Он был бы красив, если б его не безобразили глубокие шрамы, бор
оздившие его лицо. Он был скор на решения, и поступки его были смелы, хотя ч
асто сопровождались насилием.
Раньеро был женат на Франческе, дочери Джакомо дельи Уберти, мудрого и вл
иятельного человека. Джакомо не желал выдавать свою дочь за такого драчу
на, как Раньеро, и долго противился этому браку. Франческа принудила его у
ступить, сказав, что никогда не выйдет замуж за другого. Когда Джакомо дал
, наконец, согласие, он сказал Раньеро:
Ч Я знаю, что мужчины, подобные тебе, легче приобретают любовь женщины, ч
ем ее удерживают, поэтому я хочу взять с тебя обещание, что, если моей доче
ри будет у тебя тяжело, и она захочет вернуться ко мне, ты не станешь ей пре
пятствовать.
Франческа уверяла, что излишне давать такое обещание: ведь она так любит
Раньеро, и ничто не сможет разлучить ее с ним. Но Раньеро сейчас же дал обе
щание.
Ч Можешь быть уверен, Джакомо, Ч сказал он, Ч я не стану удерживать женщ
ину, которая захочет от меня уйти.
Франческа переселилась к Раньеро, и все между ними шло хорошо. Через неск
олько недель после свадьбы Раньеро вздумалось поупражняться в стрельб
е в цель. Он стрелял несколько дней в доску, висевшую на стене. Он быстро на
ловчился и попадал в цель каждый раз. Наконец, ему захотелось выстрелить
в какую-нибудь иную цель, потруднее. Он поискал, нет ли чего подходящего, и
не нашел ничего, кроме перепела, сидевшего в клетке над дверью. Птица прин
адлежала Франческе, та ее очень любила, но Раньеро, тем не менее, послал па
рня отворить клетку и застрелил перепела, когда тот взвился в воздух.
Выстрел показался ему удачным, и он хвастался им всякому, кто попадался е
му навстречу.
Когда Франческа узнала, что Раньеро застрелил ее птицу, она побледнела и
удивленно посмотрела на него. Она изумилась тому, что он смог причинить е
й горе, но тотчас простила ему и продолжала любить его по-прежнему.
И опять между ними все было хорошо.
Тесть Раньеро, Джакомо, занимался ткацким делом. У него была большая маст
ерская, в ней всегда было много работы. Раньеро решил, что в мастерской Джа
-комо примешивают ко льну бумагу, и не мог удержать это при себе, а говорил
об этом всюду в городе. Наконец, услышал эту болтовню и Джакомо и тотчас же
попытался положить ей конец. Он попросил нескольких знатоков освидетел
ьствовать его пряжу и ткани, и те нашли, что все делается из чистейшего льн
а. Только в одном тюке, предназначенном для продажи вне Флоренции, они наш
ли некоторую примесь. Джакомо уверял, что обман совершен без его ведома и
воли кем-нибудь из мастеров. Но тут же он понял, что трудно ему будет заста
вить народ поверить этому. Благодаря своей честности он пользовался все
общим уважением и теперь был очень огорчен тем, что честь его запятнана.
Раньеро же похвалялся, что ему удалось разоблачить обман, и разглагольст
вовал об этом даже в присутствии Франчески.
Она очень огорчилась и вместе с тем удивилась, так же, как и когда он застр
елил ее птицу. Ее любовь к Раньеро представлялась ей большим куском свер
кающей золотой парчи. Он был велик и блестящ. Но вот от одного угла отрезал
и клочок, и он был уже не так великолепен, как раньше.
Но все же он был еще так мало попорчен, что ей подумалось:
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10