ТОП авторов и книг ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ
Они нежно друг друга покусывали, сжав друг друга в таких объятиях, от которых у человека ребра сломались бы вмиг.
— Кйика! — кричал пловец.
— Иги! — вопила Кйика.
Лодка медленно подходила ближе. Человек на носу кинул конец на плот.
Тоуб схватил веревку и обернул вокруг выступающей связки кнуко.
Лейла вскочила, вскрикнув. Глаза ее не отрывались от этого человека. Она сделала шаг вперед, обернулась назад на Аделаиду, рядом с которой лежал Комптон Шанур. Рука ее была прижата ко рту.
Вновь повернувшись, она посмотрела еще раз. Человек на носу смотрел на нее.
И издал нечленораздельный вопль.
Лодка подошла к плоту. Мужчина перескочил на настил, упал на четвереньки, вскочил, шатаясь, и схватил Лейлу в объятия.
У Аделаиды отвисла челюсть.
— Дэйн? — взвизгнула она.
Комптон Шанур взглянул на них с неожиданным недоумением.
Тоуб неуверенно вышел вперед с вытаращенными глазами.
— Дэйн? — произнес он ошеломленно и упал на одно колено возле Аделаиды.
Это был Дэйн Фандан, без малейшего сомнения.
— Ты жив, милый! Я думала, ты умер! — рыдала Лейла.
Вдруг она повернулась, потянула его за собой, наклонилась и взяла у Аделаиды Комптона Шанура.
— А это твой сын, это Комптон Шанур! Ошеломленный Дэйн принял ребенка на руки.
Глава 53
«Тигровый Кот» медленно шел за линией прибоя, таща привязанную коротким буксиром баржу с принайтовленным к ней плотом Кйики — они знали, что понадобится каждый клочок места на палубе. Караван шел от берега лагуны, где выходила песчаная коса. Рядом была посадочная площадка для шаттлов, рядом с ней — старое административное здание Халифи, только окружавшего его забора уже не было.
Над ними нависал мыс. Где-то слева пыхтела большая бетоноварка — там работа шла в любую погоду. На вершине мыса виднелись огни, дома.
Бледная Луна пряталась за облаками. Упали первые капли дождя, ветер хлестал порывами, и Флекер, повернув «Тигрового Кота» в сторону моря, давал двигателю полную нагрузку, чтобы только удержать караван поперек волны.
И тут они услышали первые выстрелы.
— О нет! — закричала Аделаида. До сих пор она надеялась вопреки ожиданию.
Выстрелы зазвучали чаще, к ним добавились новые звуки — это рвались гранаты.
Потом послышались крики, отдаленные, холодящие душу. Грохот выстрелов стал неровным, теперь он доносился отовсюду — и все заполнили отчаянные крики.
Послышались другие звуки — тяжелые удары, взрывы. Ярко полыхнул гидродвигатель и тут же был охвачен языками пламени.
Возобновились выстрелы, почти с прежней интенсивностью, но короткими вспышками. Крики и вопли стали куда громче.
И очень недолго пришлось ждать, пока показались первые бегущие от мыса к морю фигуры.
За ними в небо возносились новые пожары и вспышки.
Дэйн, Тоуб и Лейла слезли в воду, доходившую до плеч. Оттолкнувшись ото дна, они поплыли к берегу.
Там они остановились, пытаясь угадать, что творится наверху. Ветер рассвирепел окончательно, и струи дождя летели почти горизонтально.
Сверху на дороге появились еще люди, бегущие вниз по каньону с бетоноваркой. Их становилось все больше, по дороге хлынул постоянный поток людей.
Из диспетчерского зала бетоноварки на высоте двадцати метров от земли появилась дежурная смена. Вдруг, начав размахивать руками, они влетели обратно внутрь и захлопнули двери.
Наверху на дороге показались двое мужчин с винтовками. Они обернулись, припали на колено и выпустили по целому магазину. Вдруг они резко прекратили огонь и побежали прочь спасаясь.
Показался один из древесных монстров и размозжил их на бегу ударами огромных ладоней.
Оглядевшись, он стал сносить купола. Здание за ним было охвачено пламенем, и на секунду в нем мелькнул с неестественной ясностью апокалиптический силуэт чудовища.
Люди бежали к морю.
Дэйн, Лейла и Тоуб кричали им:
— Сюда, у нас есть лодка! Скорее!
Людей не надо было больше уговаривать. Они бросались в прибой, и сильные руки фейнов помогали им влезть в баржу.
Шли еще люди со стороны посадочной площадки шаттлов. Кто-то добирался вплавь от основания мыса.
Шум со стороны лагеря слышался отовсюду, среди звуков разрушения взлетали языки пламени — гибло все, принесенное сюда колонистами.
Предметы летели с утесов, еле видимые сквозь шторм гиганты разносили в клочки дома и швыряли в море крыши, стены, блоки фундаментов.
Бежали и карабкались по дороге к пляжу новые группы беженцев. Кому-то повезло проскользнуть мимо монстра, занятого сносом купола.
Те, кому посчастливилось, побежали к урезу воды.
И там Дегалия Веере и Джармела Бутте увидели Лейлу и Тоуба.
— Быстро в лодку, это ваш единственный шанс! — сказал им Тоуб.
Веере сглотнула. На ее лице горел панический страх, она вся тряслась.
— Я.., я.., я… — бормотала она.
— Ты была не права — вот и все, — сказала Лейла без всякой горечи. — Надо было к нам прислушаться.
Джармела Бутте отпрянула, когда волны коснулись ее ног, и зарыдала.
— Простите меня! — прошептала Дегалия Веере.
— Я не умею плавать! — всхлипнула Джармела.
— И не нужно, здесь неглубоко, — ответил Тоуб.
— Я боюсь.
— Я тоже боюсь! — сказала Лейла как ножом обрезала. — Мы все боимся.
И тут раскрылось небо и вынырнувший оттуда шаттл, мигая огнями, спикировал на посадку к площадке.
— Только не это! — безнадежно вскрикнул Флекер.
Бухнули бустеры шаттла, и он приземлился.
Этот звук вызвал немедленную реакцию на гребне мыса. Десятки огромных тел рванулись вниз по тропе.
Размахивавшие на берегу руками ринулись в лодки. Джармела скрылась среди них, вопя на ходу.
Лейла и Тоуб рефлекторно попятились вместе с ними.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83
— Кйика! — кричал пловец.
— Иги! — вопила Кйика.
Лодка медленно подходила ближе. Человек на носу кинул конец на плот.
Тоуб схватил веревку и обернул вокруг выступающей связки кнуко.
Лейла вскочила, вскрикнув. Глаза ее не отрывались от этого человека. Она сделала шаг вперед, обернулась назад на Аделаиду, рядом с которой лежал Комптон Шанур. Рука ее была прижата ко рту.
Вновь повернувшись, она посмотрела еще раз. Человек на носу смотрел на нее.
И издал нечленораздельный вопль.
Лодка подошла к плоту. Мужчина перескочил на настил, упал на четвереньки, вскочил, шатаясь, и схватил Лейлу в объятия.
У Аделаиды отвисла челюсть.
— Дэйн? — взвизгнула она.
Комптон Шанур взглянул на них с неожиданным недоумением.
Тоуб неуверенно вышел вперед с вытаращенными глазами.
— Дэйн? — произнес он ошеломленно и упал на одно колено возле Аделаиды.
Это был Дэйн Фандан, без малейшего сомнения.
— Ты жив, милый! Я думала, ты умер! — рыдала Лейла.
Вдруг она повернулась, потянула его за собой, наклонилась и взяла у Аделаиды Комптона Шанура.
— А это твой сын, это Комптон Шанур! Ошеломленный Дэйн принял ребенка на руки.
Глава 53
«Тигровый Кот» медленно шел за линией прибоя, таща привязанную коротким буксиром баржу с принайтовленным к ней плотом Кйики — они знали, что понадобится каждый клочок места на палубе. Караван шел от берега лагуны, где выходила песчаная коса. Рядом была посадочная площадка для шаттлов, рядом с ней — старое административное здание Халифи, только окружавшего его забора уже не было.
Над ними нависал мыс. Где-то слева пыхтела большая бетоноварка — там работа шла в любую погоду. На вершине мыса виднелись огни, дома.
Бледная Луна пряталась за облаками. Упали первые капли дождя, ветер хлестал порывами, и Флекер, повернув «Тигрового Кота» в сторону моря, давал двигателю полную нагрузку, чтобы только удержать караван поперек волны.
И тут они услышали первые выстрелы.
— О нет! — закричала Аделаида. До сих пор она надеялась вопреки ожиданию.
Выстрелы зазвучали чаще, к ним добавились новые звуки — это рвались гранаты.
Потом послышались крики, отдаленные, холодящие душу. Грохот выстрелов стал неровным, теперь он доносился отовсюду — и все заполнили отчаянные крики.
Послышались другие звуки — тяжелые удары, взрывы. Ярко полыхнул гидродвигатель и тут же был охвачен языками пламени.
Возобновились выстрелы, почти с прежней интенсивностью, но короткими вспышками. Крики и вопли стали куда громче.
И очень недолго пришлось ждать, пока показались первые бегущие от мыса к морю фигуры.
За ними в небо возносились новые пожары и вспышки.
Дэйн, Тоуб и Лейла слезли в воду, доходившую до плеч. Оттолкнувшись ото дна, они поплыли к берегу.
Там они остановились, пытаясь угадать, что творится наверху. Ветер рассвирепел окончательно, и струи дождя летели почти горизонтально.
Сверху на дороге появились еще люди, бегущие вниз по каньону с бетоноваркой. Их становилось все больше, по дороге хлынул постоянный поток людей.
Из диспетчерского зала бетоноварки на высоте двадцати метров от земли появилась дежурная смена. Вдруг, начав размахивать руками, они влетели обратно внутрь и захлопнули двери.
Наверху на дороге показались двое мужчин с винтовками. Они обернулись, припали на колено и выпустили по целому магазину. Вдруг они резко прекратили огонь и побежали прочь спасаясь.
Показался один из древесных монстров и размозжил их на бегу ударами огромных ладоней.
Оглядевшись, он стал сносить купола. Здание за ним было охвачено пламенем, и на секунду в нем мелькнул с неестественной ясностью апокалиптический силуэт чудовища.
Люди бежали к морю.
Дэйн, Лейла и Тоуб кричали им:
— Сюда, у нас есть лодка! Скорее!
Людей не надо было больше уговаривать. Они бросались в прибой, и сильные руки фейнов помогали им влезть в баржу.
Шли еще люди со стороны посадочной площадки шаттлов. Кто-то добирался вплавь от основания мыса.
Шум со стороны лагеря слышался отовсюду, среди звуков разрушения взлетали языки пламени — гибло все, принесенное сюда колонистами.
Предметы летели с утесов, еле видимые сквозь шторм гиганты разносили в клочки дома и швыряли в море крыши, стены, блоки фундаментов.
Бежали и карабкались по дороге к пляжу новые группы беженцев. Кому-то повезло проскользнуть мимо монстра, занятого сносом купола.
Те, кому посчастливилось, побежали к урезу воды.
И там Дегалия Веере и Джармела Бутте увидели Лейлу и Тоуба.
— Быстро в лодку, это ваш единственный шанс! — сказал им Тоуб.
Веере сглотнула. На ее лице горел панический страх, она вся тряслась.
— Я.., я.., я… — бормотала она.
— Ты была не права — вот и все, — сказала Лейла без всякой горечи. — Надо было к нам прислушаться.
Джармела Бутте отпрянула, когда волны коснулись ее ног, и зарыдала.
— Простите меня! — прошептала Дегалия Веере.
— Я не умею плавать! — всхлипнула Джармела.
— И не нужно, здесь неглубоко, — ответил Тоуб.
— Я боюсь.
— Я тоже боюсь! — сказала Лейла как ножом обрезала. — Мы все боимся.
И тут раскрылось небо и вынырнувший оттуда шаттл, мигая огнями, спикировал на посадку к площадке.
— Только не это! — безнадежно вскрикнул Флекер.
Бухнули бустеры шаттла, и он приземлился.
Этот звук вызвал немедленную реакцию на гребне мыса. Десятки огромных тел рванулись вниз по тропе.
Размахивавшие на берегу руками ринулись в лодки. Джармела скрылась среди них, вопя на ходу.
Лейла и Тоуб рефлекторно попятились вместе с ними.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83