ТОП авторов и книг ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ
Впервые замечаю за тобой такую утонченность.
Мерцик набычился. Ибрагим продолжил:
— Я так понимаю, что Мерцик считает необходимым истребление этих прекрасных созданий.
— Конечно, они ведь могут оспаривать наше право на Новый Мир.
— Но перед кем оспаривать? Судя по снаряжению этой особи, они не знакомы с техникой.
Мы также не обнаружили радиосигналов или электрических огней. Физической угрозы они для нас не представляют.
— Если хоть слово об их существовании проникнет на Землю, мы лишимся законных прав на Новый Мир.
— Еще раз окажемся вне закона? — спросил Фейсал. — И что с того?
— Фейсал прав, — отозвался Фарук. — И на этот раз нас будут отделять от так называемых властей четыре световых года.
— Это счастье не навсегда. Будут появляться еще корабли.
— Вряд ли, пока Ганг ан Бу не сменит политику.
— Сейчас, — сказал Мерцик, — Мировое Правительство проходит фазу сталинизма. Выплывают новые параноики. Но вы же знаете, что правительства Земли сменяются циклично. В конце концов новые технологии пробьются, экономика укрепится, социальный кризис закончится, и Земля опять начнет стремиться наружу.
— Ну и что?
— Значит, надо, чтобы этих существ никогда не было. Они должны быть истреблены начисто и тотально.
Фейсал покачал головой и брезгливо поморщился.
— Слушайте вы, болваны! — взорвался Мерцик. — Вы что, не понимаете, что экспедиция, посланная с Земли, уж точно будет владеть нашей технологией? И если они смогут бороться с нами за право владения нашей планетой, то они так и сделают! А потому наше право должно быть безупречно. Это наш мир, мы были в нем первыми и будем править в нем до скончания времен! Но это мы должны делать в рамках законных норм. Иначе наше правление продлится какую-то сотню лет, а потом нас захлестнет волна недочеловеков.
— Ты преувеличиваешь, брат мой.
— Нисколько. Вспомни Марс. Как только русские открыли границы, их за одно столетие затопило. И теперь они — исчезающее меньшинство на планете, которой когда-то владели.
Фарук фыркнул:
— Ты считаешь, что десяток жилых куполов — это планета, которой стоит владеть?
— Кроме того, русские просто вымерли. Эти их свободные женщины и прочие мерзости. Мы будем размножаться разумнее, — сказал Фейсал.
— Это мерзость! — взревел Мерцик. — Мы должны сохранять чистоту нашей крови! Нельзя бросить нашу сущность в общий генетический навоз!
— Тихо, Мерцик, не будем сейчас об этом спорить, — произнес Ибрагим, не отрывая взгляда от самки за решеткой. — Эти существа красивы. Их надо тщательно изучить и лишь потом решать их судьбу.
Мерцик еще сильнее набычился.
— Ну вот, все, как я и опасался. Ты с возрастом становишься все сентиментальное. Пора бы тебе отойти в сторону и дать мне править судьбой семьи.
— Ну уж! — фыркнул Фейсал. — Мерцик, ты меня удивляешь. Ты ведь знаешь, что в Ибрагиме и капли сентиментальности нет.
— И никогда не было! — подхватил Фарук. Мерцик даже не повернулся к ним, продолжая смотреть на Ибрагима.
Существо за решеткой вдруг злобно глянуло, тряхнуло прутья решетки и разразилось долгим потоком гулких звуков.
— Я бы сказал, — произнес Фейсал с хитрой улыбкой, — что она честит нас и наших предков во вполне недвусмысленных выражениях.
Ибрагим рассмеялся:
— Похоже, что ты прав. Очаровательное создание. Их следует тщательно изучить. — С этими словами Ибрагим повернулся к Мерцику.
— Брат мой, послушай…
— Нет, Мерцик. Мы их не уничтожим. Мы сделаем их своими друзьями.
— Как можно дружить вот с этим?! — завопил Мерцик. — Это ведь животное!
— А разве мы не животные?
— Ни в коем случае! Мы — божественные орудия Аллаха для управления миром!
— Ах да, я и забыл, какие у тебя по этому поводу взгляды, — пробормотал Ибрагим.
Фарук демонстративно зевнул. Мерцик сверкнул глазами в его сторону.
— Достаточно, — завершил дискуссию Ибрагим. — Я принял решение. Я сам буду наблюдать за этим существом. Его надо отвезти на планету и там изучать. И его собратьев — тоже.
Глава 33
Хидео думал, что уже был как следует напуган, но страх на борту корабля был несравним с тем, что пришлось испытать снаружи. Мелисса привязала его к себе за спину и работала встроенными в скафандр реактивными двигателями.
Впереди виднелась вязкая масса силового щита. Хидео ощутил себя зерном пшеницы, падающим на мельничный жернов. Ничего не сознавая от страха, он вцепился в буксирный конец.
Он был снаружи корабля!
Эта мысль леденила разум.
К счастью, Мелисса не хвасталась, говоря, что умеет маневрировать в нулевой гравитации. На соревнованиях по спасательным работам в условиях невесомости она когда-то получила «Бронзовую Звезду». И теперь она уверенно направляла их движения своими реактивными двигателями и привязанным к поясу Хидео страховочным концом.
А Хидео еще раз понял, как мало он, в сущности, знает Мелиссу.
Взглянув назад, Хидео увидел вспышку сияния сегмента Нового Мира, выглядывающего из-за жилого отсека корабля. Вот она, планета его мечты, ставшая теперь ночным кошмаром.
Мелисса включила тормозной двигатель, и Хидео пролетел мимо нее, волоча за собой страховочный конец. Она изящно отклонилась, и потом их обоих потянуло, хотя и медленнее, к внутренней поверхности щита. Мелисса снова включила тормозной двигатель, еще замедляя их совместное движение.
Там, впереди, виднелся более темный карман. И только изредка мелькали в нем вспышки отраженного от поверхности сектора света.
Они влетели в темноту, и Мелисса зажгла фонарь. Хидео вздрогнул, когда увидел, что выхватил из темноты свет. Вращающаяся поверхность сектора с нанесенной снаружи эмблемой «Сделано компанией Фандан».
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83
Мерцик набычился. Ибрагим продолжил:
— Я так понимаю, что Мерцик считает необходимым истребление этих прекрасных созданий.
— Конечно, они ведь могут оспаривать наше право на Новый Мир.
— Но перед кем оспаривать? Судя по снаряжению этой особи, они не знакомы с техникой.
Мы также не обнаружили радиосигналов или электрических огней. Физической угрозы они для нас не представляют.
— Если хоть слово об их существовании проникнет на Землю, мы лишимся законных прав на Новый Мир.
— Еще раз окажемся вне закона? — спросил Фейсал. — И что с того?
— Фейсал прав, — отозвался Фарук. — И на этот раз нас будут отделять от так называемых властей четыре световых года.
— Это счастье не навсегда. Будут появляться еще корабли.
— Вряд ли, пока Ганг ан Бу не сменит политику.
— Сейчас, — сказал Мерцик, — Мировое Правительство проходит фазу сталинизма. Выплывают новые параноики. Но вы же знаете, что правительства Земли сменяются циклично. В конце концов новые технологии пробьются, экономика укрепится, социальный кризис закончится, и Земля опять начнет стремиться наружу.
— Ну и что?
— Значит, надо, чтобы этих существ никогда не было. Они должны быть истреблены начисто и тотально.
Фейсал покачал головой и брезгливо поморщился.
— Слушайте вы, болваны! — взорвался Мерцик. — Вы что, не понимаете, что экспедиция, посланная с Земли, уж точно будет владеть нашей технологией? И если они смогут бороться с нами за право владения нашей планетой, то они так и сделают! А потому наше право должно быть безупречно. Это наш мир, мы были в нем первыми и будем править в нем до скончания времен! Но это мы должны делать в рамках законных норм. Иначе наше правление продлится какую-то сотню лет, а потом нас захлестнет волна недочеловеков.
— Ты преувеличиваешь, брат мой.
— Нисколько. Вспомни Марс. Как только русские открыли границы, их за одно столетие затопило. И теперь они — исчезающее меньшинство на планете, которой когда-то владели.
Фарук фыркнул:
— Ты считаешь, что десяток жилых куполов — это планета, которой стоит владеть?
— Кроме того, русские просто вымерли. Эти их свободные женщины и прочие мерзости. Мы будем размножаться разумнее, — сказал Фейсал.
— Это мерзость! — взревел Мерцик. — Мы должны сохранять чистоту нашей крови! Нельзя бросить нашу сущность в общий генетический навоз!
— Тихо, Мерцик, не будем сейчас об этом спорить, — произнес Ибрагим, не отрывая взгляда от самки за решеткой. — Эти существа красивы. Их надо тщательно изучить и лишь потом решать их судьбу.
Мерцик еще сильнее набычился.
— Ну вот, все, как я и опасался. Ты с возрастом становишься все сентиментальное. Пора бы тебе отойти в сторону и дать мне править судьбой семьи.
— Ну уж! — фыркнул Фейсал. — Мерцик, ты меня удивляешь. Ты ведь знаешь, что в Ибрагиме и капли сентиментальности нет.
— И никогда не было! — подхватил Фарук. Мерцик даже не повернулся к ним, продолжая смотреть на Ибрагима.
Существо за решеткой вдруг злобно глянуло, тряхнуло прутья решетки и разразилось долгим потоком гулких звуков.
— Я бы сказал, — произнес Фейсал с хитрой улыбкой, — что она честит нас и наших предков во вполне недвусмысленных выражениях.
Ибрагим рассмеялся:
— Похоже, что ты прав. Очаровательное создание. Их следует тщательно изучить. — С этими словами Ибрагим повернулся к Мерцику.
— Брат мой, послушай…
— Нет, Мерцик. Мы их не уничтожим. Мы сделаем их своими друзьями.
— Как можно дружить вот с этим?! — завопил Мерцик. — Это ведь животное!
— А разве мы не животные?
— Ни в коем случае! Мы — божественные орудия Аллаха для управления миром!
— Ах да, я и забыл, какие у тебя по этому поводу взгляды, — пробормотал Ибрагим.
Фарук демонстративно зевнул. Мерцик сверкнул глазами в его сторону.
— Достаточно, — завершил дискуссию Ибрагим. — Я принял решение. Я сам буду наблюдать за этим существом. Его надо отвезти на планету и там изучать. И его собратьев — тоже.
Глава 33
Хидео думал, что уже был как следует напуган, но страх на борту корабля был несравним с тем, что пришлось испытать снаружи. Мелисса привязала его к себе за спину и работала встроенными в скафандр реактивными двигателями.
Впереди виднелась вязкая масса силового щита. Хидео ощутил себя зерном пшеницы, падающим на мельничный жернов. Ничего не сознавая от страха, он вцепился в буксирный конец.
Он был снаружи корабля!
Эта мысль леденила разум.
К счастью, Мелисса не хвасталась, говоря, что умеет маневрировать в нулевой гравитации. На соревнованиях по спасательным работам в условиях невесомости она когда-то получила «Бронзовую Звезду». И теперь она уверенно направляла их движения своими реактивными двигателями и привязанным к поясу Хидео страховочным концом.
А Хидео еще раз понял, как мало он, в сущности, знает Мелиссу.
Взглянув назад, Хидео увидел вспышку сияния сегмента Нового Мира, выглядывающего из-за жилого отсека корабля. Вот она, планета его мечты, ставшая теперь ночным кошмаром.
Мелисса включила тормозной двигатель, и Хидео пролетел мимо нее, волоча за собой страховочный конец. Она изящно отклонилась, и потом их обоих потянуло, хотя и медленнее, к внутренней поверхности щита. Мелисса снова включила тормозной двигатель, еще замедляя их совместное движение.
Там, впереди, виднелся более темный карман. И только изредка мелькали в нем вспышки отраженного от поверхности сектора света.
Они влетели в темноту, и Мелисса зажгла фонарь. Хидео вздрогнул, когда увидел, что выхватил из темноты свет. Вращающаяся поверхность сектора с нанесенной снаружи эмблемой «Сделано компанией Фандан».
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83