ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 


Они молча смотрят друг на друга.
Наконец из нее вырывается поток слов:
Ц Джим, ты очень болен? У тебя СПИД?
Ц Да какого черта?! У меня простуда, понимаешь? Простуда! Нет у меня никако
го СПИДа! Кто я, по-твоему?
Ц У тебя нет друзей, Ц Айрин говорит с подозрением, Ц ты живешь один, вс
егда бежишь, прячешься…
Ц Ну и? Это мое дело! А где твои друзья? Наверное, ты и Товарищ Муж были очен
ь популярны там, в Магнетвилле? Поэтому ты здесь, разве не так?
Она смотрит на него широко распахнутыми глазами.
Эмоциональная вспышка уходит, оставляя Джиму усталость и злость Ц на се
бя больше, чем на нее.
Ц Ладно, Ц говорит он, встряхиваясь. Ц Сядь, хорошо? Ты меня нервируешь.

Айрин опирается о стену с обоями в цветочек, обхватывает свои плечи. Тяже
ло смотрит в пол.
Ц Послушай, Ц говорит Джим, Ц если у тебя ко мне такое параноидальное о
тношение, давай расстанемся. У тебя теперь хватит денег на автобус. Возвр
ащайся в Лос-Аламос.
Айрин тяжело вздыхает, теперь она выглядит измученной. Собирает силы, ро
вно произносит:
Ц Джим, я тебе не позволю.
Ц Не позволишь Ц что?
Она собралась. Решительный взгляд Ц пути назад нет.
Ц На самом деле ты хочешь этого, да? Именно поэтому я здесь. Ты хочешь, чтоб
ы я тебе позволила, Ц она видит, что он не понимает, Ц позволила тебе сдел
ать это, Ц от напряжения ее голос хрипнет, Ц мужчина и женщина.
Ц А. Это. Я понял. Ц Джим моргает, обдумывает сказанное и снова впадает в
бешенство. Ц Да?! А кто тебя, черт побери, просит?
Ц Ты попросишь, Ц уверенно отвечает Айрин. Ц Женщины разбираются в та
ких вещах.
Ц Да? Что ж, может быть, я попрошу, а может быть, и нет. Но сейчас Ц я не попро
шу. По крайней мере не сейчас, когда у меня этот чертов насморк. Ц Он пинае
т ковер носком каблука. От всего этого начинает болеть шея. Ц Послушай, м
не не 18 лет. Я не пытаюсь раздевать всех женщин подряд.
Она приглаживает волосы, как-то по-утиному двигает головой:
Ц Хорошо, я воровка. Я цыганка. Но, Джим, я не шлюха!
Ц Если бы мне нужна была шлюха Ц я бы ее и снял. Зачем мне возить с собой ш
люху?
Ц Тогда Ц в чем дело? Если ты не хочешь, чтобы я позволила тебе Ц зачем ты
взял меня с собой?
Ц Черт. Ц Джим удивлен сам себе. Ц Мне стало жаль тебя. Я просто подумал,
что тебе нужно быть свободной. Свободной, как я.
Она смотрит на него.
Ц Это так странно?
Ц Да.
Ц Правда?
Ц Да.
Ц Ну, может быть. Не знаю.
Айрин роется в своей куртке, зажигает «Мальборо» спичкой из мотельного к
оробка. Руки у нее побледнели. Похоже, она уже не так боится его, не то чтобы
верит ему Ц но наблюдает.
Джим разводит руками:
Ц Я уже перестал понимать, что странно, а что нет. Все было так давно… Оцен
ки других для меня мало что значили.
Ц Я все равно не понимаю Ц зачем?
Ц Я не думал о том Ц зачем. Просто сделал так.
Это мало что проясняет. Айрин прищуривается и выпускает дым. Он пробует е
ще раз:
Ц Я думаю Ц мы не очень похожи. Но в чем-то у нас много общего. Больше, чем у
большинства людей. Нормальных людей.
Она кивает. Кажется, начинает понимать.
Ц Мы беглецы.
Ц Ну нет Ц тогда уж Ц свободные существа! У беглецов нет радостей в жиз
ни. Посмотри на все эти игрушки! Сейчас я тебе покажу кое-что.
Джим отворачивается от нее и запускает «макинтош». Когда он начинает мыш
кой переносить пиктограммки, Айрин заглядывает ему через плечо.
Он вкладывает трубку мотельного телефона в акустический соединитель, «
Мак» пропискивает цифры, соединяется с электронной доской объявлений.

Пробегает через входные меню, экраны растворяются, улетают Ц как электр
онный «клинекс».
Ц Что это? Ц спрашивает Айрин.
Ц Хакеры. Телефонные пираты.
Ц Кто они?
Ц Люди, которые воруют у телефонных компаний. Коды для междугородних пе
реговоров и так далее.
Ц Но это же не люди. Это только слова на телевизоре.
Джим смеется, растирает нос.
Ц Не будь такой деревенщиной. У этих ребят целый свой мир.
Ц Это компьютеры, не люди.
Ц На самом деле все еще запутанней, Ц в голосе Джима появляется неувере
нность. Ц Сейчас это не умные ребятки-хакеры, это уличные парни, настоящ
ие бандиты. Я видел их, они ошиваются в больших аэропортах. Ты даешь им пят
ерку, они заходят в телефонную будку и могут соединить тебя с Гонконгом, Л
ондоном… С Москвой, если хочешь Ц с чем угодно.
Айрин смотрит непонимающим взглядом.
Ц Это все новые телефонные компании, Ц говорит он. Ц Sprint, MCI. Теперь все дей
ствительно превратилось в хаос.
Ц Хаос? Что значит «хаос»?
Ц Хаос… Ц Джим остановился, задумался. Что такое, на самом деле, хаос? Ц
Чертовски странное слово, если над ним подумать. Почти философское. Ц Ха
ос Ц это когда все перемешано, запутано, сложно. И Ц гм непредсказуемо. Н
аверное, это слово означает то, что мы не можем понять. Возможно Ц никогда
не сможем понять.
Ц Как «непонятное»?
Ц Да.
Джим смотрит на анонимные сообщения, проползающие по экрану.
Предупреждения, секреты, жаргон.
Ц Знаешь, когда я только начинал Ц все было очень просто. Была просто Те
лефонная Компания. Ma Bell. Куча больших шишек. Им принадлежали провода по все
й стране, от побережья до побережья, у них были тысячи сотрудников, миллио
ны и миллиарды долларов. Но потом они захотели влезть в компьютеры. Новая,
динамичная индустрия, все такое. Но для этого им пришлось лишиться моноп
олии на телефонную связь. И они это сделали! Они отдали всю свою централиз
ованную систему, всю свою власть. Я до сих пор не понимаю Ц почему они так
поступили. Так что теперь все по-другому. Нет больше Большой Телефонной К
омпании с ее мордастым представителем, нет наверное, нет этого духа.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13

ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ    

Рубрики

Рубрики